In practice, it could be very difficult to establish the exact time of resolution of a dispute. | UN | وفي الممارسة العملية، قد يكون من الصعب جداً تحديد الوقت بالضبط الذي يُحل فيه النزاع. |
We're seeing more clients every day that, very sadly, they've gotten into a debt hole that is very difficult to dig out of. | Open Subtitles | نحن نشاهد المزيد من العملاء كل يوم الذين، بشكلٍ محزن، وقعوا في حفرة الدَيْن و التي من الصعب جداً الخروج منها. |
However, it is very difficult to investigate what is actually happening as the boys are not willing to talk about their experiences, either out of fear or embarrassment. | UN | بيد أنه من الصعب جداً معرفة ما الذي يحدث بالفعل إذ أن الصبيان يرفضون التحدث عن تجاربهم بسبب الخوف أو الخجل. |
Because it was very difficult for him to find a job, he started attending church more regularly, and was assigned the duty of evangelism in 2001. | UN | وبما أنه كان من الصعب جداً عليه أن يعثر على عمل، فقد أصبح أكثر تردداً على الكنيسة، وانتُدب لمهمة التبشير في عام 2001. |
Sorry, but it's very difficult to paint a pleasant picture... ofhis demise right now. | Open Subtitles | معذرة, ولكنه من الصعب جداً وصف صورة لطيفة لموته في الوقت الراهن |
Second, the lack of atmospheric drag in space means that inertia dominates, and this makes it very difficult for objects to manoeuvre in space. | UN | وثانياً، إن انعدام مقاومة الغلاف الجوي في الفضاء يعني هيمنة الجمود، وبالتالي يصبح من الصعب جداً على الأجسام أن تناور في الفضاء. |
Vacancies in specialized areas had been extremely difficult to fill. | UN | لقد كان من الصعب جداً ملء الشواغر في المجالات المتخصصة. |
A likely story. It's very hard to get good help these days. | Open Subtitles | قصة مشابهة ، من الصعب جداً أن تتلقى المساعدة هذه الأيام |
It's so hard to believe that you two would be a couple. | Open Subtitles | من الصعب جداً التصديق بأنكما أنتما الاثنين يمكن أن تكونا زوجا |
Consequently, it is extremely difficult for a woman to file a criminal complaint against her husband for spousal abuse. | UN | وبناء على ذلك، فإن من الصعب جداً على المرأة أن ترفع شكوى جنائية ضد زوجها من سوء معاملته لها. |
very difficult to hit anything vital when you stab in the back. | Open Subtitles | من الصعب جداً طعن أي شيء مهم عندما تطعنين في الخلف |
Thus external revenue is very difficult to predict and makes budgeting that much harder. | UN | لذلك، من الصعب جداً التنبؤ بالإيرادات الخارجية، مما يسبب صعوبة أكير لتحديد الميزانية. |
According to this definition, an act only constitutes torture if the perpetrator intends to destroy or seriously damage the personality of the victim, which is very difficult to prove. | UN | ووفقاً لهذا التعريف، لا يشكل الفعل تعذيباً إلا إذا كان الجاني ينوي تدمير شخصية الضحية أو إلحاق ضرر خطير بها، وهو أمر من الصعب جداً إثباته. |
Female genital mutilation was a criminal offence, but it was very difficult to apply the law because the issue sparked opposition from society. | UN | ولكن من الصعب جداً تطبيق القانون لأن هذه مسألة لا تزال تثير مقاومة اجتماعية. |
In almost all cases, it was very difficult to distinguish clearly between the ongoing activities and programmes and those that were yet to be implemented. | UN | وفي جميع الحالات تقريباً، كان من الصعب جداً التمييز بوضوح بين الأنشطة والبرامج الجارية وتلك التي لم تُنفَّذ بعد. |
Nevertheless, it is very difficult to have a clear and comprehensive picture of the current situation in prison facilities as there is a lack of figures and statistics. | UN | وبالرغم من ذلك، من الصعب جداً تكوين صورة واضحة وشاملة للوضع الحالي في مرافق السجون نظراً لعدم توفر الأرقام والإحصاءات. |
Because it was very difficult for him to find a job, he started attending church more regularly, and was assigned the duty of evangelism in 2001. | UN | وبما أنه كان من الصعب جداً عليه أن يعثر على عمل، فقد أصبح أكثر تردداً على الكنيسة، وانتُدب لمهمة التبشير في عام 2001. |
It's very difficult to get these to align just right for an eclipse to occur. | Open Subtitles | من الصعب جداً حدوث مثل هذه المحاذاة بهذه الدقة كي يحدث الكسوف |
With the exception of some isolated studies, the lack of data made it very difficult to assess the extent of that phenomenon. | UN | وباستثناء بعض الدراسات المنعزلة، فإن الافتقار إلى البيانات قد جعل من الصعب جداً تقييم مدى تلك الظاهرة. |
It has become extremely difficult to formulate reform that will accommodate all the individual desires of all Member States. | UN | وأصبح من الصعب جداً وضع صيغة إصلاح تستوعب كل رغبات الدول الأعضاء جميعها. |
It's very hard to connect these terrible crimes with the person I thought of as my big sister. | Open Subtitles | من الصعب جداً ربط هذه الجرائم الفظيعة بشخصية أعتبرها أختي الكبيرة. |
The coating illuminates too much of the light passing through, it's going to be very hard for them to get an accurate view from that distance in the afternoon. | Open Subtitles | الطلاء يحجب الكثير من الضوء المارّ من خلاله، سيكون من الصعب جداً عليهم أن يروا، بشكل جيد من هذه المسافه في الظهيرة. |
It.. it means that It's really hard to find out where she was chatting from. | Open Subtitles | يعني أنه من الصعب جداً معرفة المكان الذي كانت تدردش منه |
In fact, it is quite difficult to understand, even for an insider, why the Conference was not able to take a decision like that two years ago. | UN | والواقع أن من الصعب جداً حتى بالنسبة لشخص من داخل المؤتمر أن يفهم السبب الذي من أجله لم يتمكن المؤتمر من اتخاذ مقرر كهذا منذ سنتين. |
Nevertheless, it was extremely difficult for the Agency to keep up with the devastation caused by the occupying forces. | UN | ومع ذلك فإنه من الصعب جداً التصدي للتدمير الذي قامت به قوات الاحتلال. |