It will also allow for airline negotiations at the global level rather than at the local and regional levels. | UN | وسوف يتيح ذلك أيضا إجراء مفاوضات مع شركات الطيران على الصعيد العالمي بدلا من الصعيدين الإقليمي والمحلي. |
The Group recommended that the weight applied to important versus non-important products be 3:1 at both the regional and global levels. | UN | وأوصى الفريق بتطبيق معامل قدره 1:3 على المنتجات الهامة مقابل المنتجات غير الهامة على كل من الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
and, since that time, Trinidad and Tobago has not ceased to promote support for that Court, both regionally and internationally. | UN | ولم تتوقف ترينيداد وتوباغو منذ ذلك الحين عن الترويج لدعم تلك المحكمة على كل من الصعيدين الإقليمي والدولي. |
Various initiatives are taken to address women's participation in politics, both at local and national level. | UN | تم القيام بمبادرات متنوعة لمعالجة قضية مشاركة المرأة في السياسة على كل من الصعيدين المحلي والوطني. |
Oversight responsibility in constitutional matters lay with a network of bodies at both cantonal and federal level. | UN | وتتولى شبكة من الهيئات على كل من الصعيدين الكانتوني والاتحادي المسؤولية الرقابية في المسائل الدستورية. |
The only means to achieve this is through intensive dialogue at both the political and the cultural and social levels. | UN | والوسيلة الوحيدة لتحقيق ذلك هي من خلال إجراء حوار مكثف على كل من الصعيدين السياسي والصعيدين الثقافي والاجتماعي. |
These partnerships galvanize commitment and leverage human, technical and financial resources at both the global and country levels. | UN | وتقوم تلك الشراكات بتشجيع الالتزام وحشد الموارد البشرية والتقنية والمالية على كل من الصعيدين العالمي والقطري. |
Once the treaty has entered into force implementation ought to be done at both the national and international levels. | UN | وبمجرد دخول المعاهدة حيز النفاذ، ينبغي تنفيذها على كل من الصعيدين الوطني والدولي. |
Parliamentarians were actively involved in both country and regional-level preparations. | UN | واشترك البرلمانيون بنشاط في التحضير للمؤتمر على كل من الصعيدين القطري والإقليمي. |
at both the national and the international levels, political developments can complicate peace processes. | UN | فقد تؤدي التطورات السياسية، على كل من الصعيدين الوطني والدولي، إلى تعقيد عمليات السلام. |
He therefore called for a redoubling of efforts at both the national level and the international level in order to stay on track. | UN | ويتعين مضاعفة الجهود المبذولة على كل من الصعيدين الوطني والدولي من أجل دفع هذه القضية قدما. |
In addition Fiji citizens also work in peacekeeping duties both at international and regional levels. | UN | وبالاضافة إلى ذلك يعمل مواطنو فيجي أيضا في مهام حفظ السلام على كل من الصعيدين الدولي والإقليمي. |
Policies and governance measures conducive to achieving sustainable development are required at both the international and national levels. | UN | والسياسات وتدابير الحكم المؤاتية لتحقيق التنمية المستدامة مطلوبة على كل من الصعيدين الدولي والوطني. |
She pointed out that, over the past decade, there had been far more debate on the migration phenomenon at the multilateral and regional level. | UN | وأوضحت أنه، خلال العقد الماضي، جرت مناقشة ظاهرة الهجرة ضمن نطاق أوسع على كل من الصعيدين المتعدد الأطراف والإقليمي. |
at both the national and international levels, private investment has an indispensable role to play. | UN | وعلى كل من الصعيدين الوطني والدولي ثمة دور لا غنى عنه للاستثمار الخاص. |
Other actors have entered both the domestic and international scenes. | UN | ودخلت جهات فاعلة أخرى إلى المسرح على كل من الصعيدين المحلي والدولي. |