ويكيبيديا

    "من الصمت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of silence
        
    • the silence
        
    • silent
        
    • vow ofsilence
        
    Witzigmann doesn't understand the power of silence, he feared it. Open Subtitles وتزمان لايفهم قوة الصمت، بل انه يخاف من الصمت
    Eight minutes of silence is just what the doctor ordered. Open Subtitles تسع دقائق من الصمت هو ما طلبه الدكتور بالتحديد
    Finally, after a year of silence, he decided to put it all behind him and start a new life. Open Subtitles وأخيرا ، بعد عام من الصمت ، وقال انه قرر وضع كل شيء وراءه وبدء حياة جديدة.
    So there was this bridge of silence spanning New Jersey. Open Subtitles جسر من الصمت يمتد الى نيو جيرسي بسبب ذلك
    Brother Han took a vow of silence many years ago. Open Subtitles وأخذ شقيق هان تعهد العديد من الصمت سنوات مضت.
    You return to the stage after all these years of silence. Open Subtitles هل ستعود الى المسرح بعد كل هذه السنوات من الصمت
    ♪ Thin slice of silence as music ends ♪ Open Subtitles ♪ شريحة رقيقة من الصمت وتنتهي الموسيقى ♪
    Seriously, months of silence and we're going to do this now? Open Subtitles حقا ً؟ شهور من الصمت , والأن سنقوم بذلك ؟
    There has been a renewal of contacts after eight years of silence. UN وتم تجديد الاتصالات بعد ثمانية أعوام من الصمت.
    Little by little, it encloses the person in a world of silence and suffering. It opens the way to increasingly brutal forms of dependence. UN وشيئا فشيئا يُغلق اﻹنسان في عالم من الصمت والمعاناة، إذ أنه يفتح الطريق أمام أشكال من الاتكال متزايدة القسوة.
    All of these actions have contributed to building a wall of silence around the human rights crisis in Algeria. UN وقد أسهمت جميع هذه الأفعال في بناء جدار من الصمت حول أزمة حقوق الإنسان في الجزائر.
    May I ask you now to stand and observe a moment of silence. UN أرجو منكم الآن الوقوف ومراعاة لحظة من الصمت.
    The efforts of its regime to conceal its brutality behind a wall of silence have failed. UN وقد فشلت الجهود التي يبذلها النظام لإخفاء وحشيته خلف جدار من الصمت.
    Recently, there seems to be, as President Chirac has put it, a conspiracy of silence. UN ويبدو أن هناك مؤامرة من الصمت في الآونة الأخيرة، على حد قول الرئيس شيراك.
    Once you tell the cops your story, they're gonna ask you why you're just now confessing after months of silence. Open Subtitles بمجرد أن تخبر الشرطة بقصتك سيسألونك لماذا تعترف الآن بعد شهور من الصمت
    It's been 12 hours and 32 minutes of silence. Open Subtitles لقد مضت 12 ساعة و32 دقيقة من الصمت. هذه عشر دقائق أكثر من عندما أجريتِ
    Regarding the recent tragedy surrounding a certain collapsed bridge, we will be observing a moment of silence on the quad followed by four years of silence to the press. Open Subtitles فبما يتعلق بالمأساة الأخيرة التي تتعلق بجسر منهار فسوف نقيم لحظة صمت تليها 4 سنوات من الصمت للصحافة
    I was meant to resent him, yet there was relief in his presence after months of silence. Open Subtitles كان من المفترض أن أشعر بالأمتعاض تجاهه, لكن كنت أشعر بالأرتياح نحوهه بعد 6 أشهر من الصمت
    Dear villagers, now, I invite you to take a moment of silence to honour the memory of our first teacher, Mustafa Kemal Ataturk, our men who gave their lives to defend our country and all teachers who have been laid to rest. Open Subtitles أعزائي القرويين الآن أدعوكم لدقيقة من الصمت على شرف ذكرى أول معلم ..
    However, the Special Rapporteur notes that most victims feel the need to break the silence. UN ومع ذلك يلاحظ المقرر الخاص أن معظم الضحايا يشعرون بالحاجة إلى الخروج من الصمت.
    I invite representatives to stand and observe a minute of silent prayer or meditation. UN وأدعو الممثلين إلى الوقوف والتزام دقيقة من الصمت للصلاة أو التأمل.
    Mother is taking a vow ofsilence. Open Subtitles الأم تأخذ قسطاً من الصمت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد