I don't want to have to go there and tell a bunch of officers or whoever what happened. | Open Subtitles | لا أريد الذهاب إلى هناك وإخبارهم هؤلاء المجموعة من الضباط أو أيًّا كان مَن ما حدث. |
In presenting the Secretary-General's proposals, it was further stated that there was a need for an intake of a new cadre of officers. | UN | وخلال عرض مقترحات الأمين العام، وردت أيضا الحاجة إلى تعيين كادر جديد من الضباط. |
Establishing teams of officers to directly liaison with the Aboriginal community on a daily basis | UN | إنشاء مجموعات من الضباط للاتصال مباشرة مع المجتمع المحلي للسكان الأصليين على أساس يومي؛ |
It has come to the attention of the officers of the Night, by means of secret denunciation, | Open Subtitles | وسيزيد الاهتمام من الضباط في الليل عن طريق استنكار سري |
These small teams of officers and non-commissioned officers play a critical role in the growth of the Army through daily interaction with Army units. | UN | وتقوم هذه الأفرقة الصغيرة المؤلفة من الضباط وضباط الصف بدور حيوي في تنمية قدرات الجيش من خلال تفاعلها اليومي مع وحدات الجيش. |
My country continues to support those efforts in the Caribbean region, to which we have contributed a small number of officers. | UN | ويواصل بلدي دعم تلك الجهود في منطقة البحر الكاريبي حيث ساهمنا فيها بعدد صغير من الضباط. |
The IPTF Commissioner is currently reviewing whether a sufficient number of officers with the appropriate qualifications are available within IPTF. | UN | ويعكف حاليا مفوض قوة الشرطة الدولية على دراسة ما إذا كان هناك عدد كاف من الضباط ذوي المؤهلات الملائمة داخل القوة. |
To address this problem, the Inspector-General's office continues to take steps to rid the force of officers whose conduct could bring the entire service into disrepute. | UN | ولمعالجة هذه المشكلة، يواصل مكتب المفتش العام اتخاذ الخطوات اللازمة لتخليص قوة الشرطة من الضباط الذين يمكن أن يسيئوا بسلوكهم إلى سمعة هذا المرفق بأسره. |
A number of officers were thus dispatched to the various district police headquarters to train police officers, especially in the field of respect for human rights. | UN | وعليه، فقد أوفد عدد من الضباط إلى مختلف مراكز الشرطة لتدريب ضباط الشرطة، خاصة في مجال احترام حقوق الإنسان. |
In particular, the Ministry of Defense introduced 24-hour on-duty unit of officers and civilians in military units. | UN | فقد قامت وزارة الدفاع على وجه الخصوص بدمج وحدة من الضباط والمدنيين تعمل على مدار الساعة في الوحدات العسكرية. |
Only 10 days ago in Guinea-Bissau, a democratically elected President was deposed by a group of officers. | UN | وقبل عشرة أيام بالتحديد، أطاحت مجموعة من الضباط في غينيا - بيساو برئيس منتخب ديمقراطيا. |
In addition, a number of officers had received leadership training, while one group of military police instructors had undergone training abroad. | UN | وفضلا عن ذلك، تلقى عدد من الضباط تدريبا على القيادة بينما تلقت مجموعة من معلمي الشرطة العسكرية تدريبا في الخارج. |
The units would need to include a sufficient number of officers to carry out liaison, investigations and other special tasks. | UN | ويلزم أن تضم هذه الوحدات عددا من الضباط يكفي للقيام بمهام الاتصال والتحقيق والمهام الخاصة اﻷخرى. |
No one else knew about that safe house except a handful of officers. | Open Subtitles | لا أحد يعلم بخصوص هذا المنزل آمنة إلا حفنة من الضباط |
None of the officers said anything about it, but everyone on the crew was absolutely certain it was black ops stuff. | Open Subtitles | لم يقل أى من الضباط شيئاً بشأن الأمر لكن جميع أفراد الطاقم كانوا على علم أنه أمر يتعلق بعملية سرية |
"He'll be traded back to the British in exchange for several valuable officers of the highest rank and importance to the army. | Open Subtitles | سيتم تسليمه للبريطانيين في مقابل العديد من الضباط الأعلى رتبة و مهمين للجيش |
The real news will be when police officers stop accepting bribes. | Open Subtitles | سيكون والخبر الحقيقي عند منع الشرطة من الضباط قبول الرشاوى. |
In addition, 95 gratis military officers are assigned to this Office, bringing the total strength to 293. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك ٩٥ من الضباط العسكريين بدون أجر منتدبين بهذا المكتب، وبذلك يكون الملاك اﻹجمالي ٢٩٣ وظيفة. |
Of the entire staff. Everyone from the officers to the librarian to you. | Open Subtitles | على كافة الموظفين، الجميع من الضباط و حتى أمين المكتبة و حتى أنت |
I guess there aren't enough commanding officers to go around. | Open Subtitles | أظن أنه لا يوجد ما يكفى من الضباط القاده |
Several officers were on duty at the desk, their workplace was adorned with a complaints box and posters on the rights of detainees. | UN | وكان هناك عدد من الضباط في نوبة في هذا المكتب وكان مكان عملهم مزيناً بصندوق للشكاوى وملصقات عن حقوق المحتجزين. |
He was allegedly arrested by several station house officers from the Sohana police station, Ropar. | UN | وذكر أنه قبض عليه على يد عدد من الضباط من مركز شرطة سوهانا بروبار. |
Accommodation for 45 military staff officers at $320 per month per person. | UN | إقامة ٤٥ من الضباط العسكريين بمعدل ٣٢٠ دولارا للشخص الواحد شهريا. |
Quite a sermon you missed. I need to talk to you'bout one of your officers, sir. | Open Subtitles | أود التحدث إليك عن واحد من الضباط الخاصين بك يا سيدي. |
We have every available officer out looking for him. | Open Subtitles | لدينا العديد من الضباط يبحثون عنه في الخارج |
66. In view of the current operational constraints facing UNMIK police and in order to successfully establish law and order and gain the confidence of the Kosovo public, it has become imperative that a larger number of Kosovo Police Service officers be assigned as soon as possible to work for the UNMIK police. | UN | ٦٦ - ونظرا للقيود التشغيلية التي تواجه شرطة البعثة حاليا ومن أجل إقرار القانون والنظام بنجاح وكسب ثقة شعب كوسوفو، أصبح لا بد من تكليف عدد أكبر من الضباط من دائرة شرطة كوسوفو بأسرع ما يمكن بالعمل في شرطة البعثة. |
Please, please tell the warden that I know many officers in service. | Open Subtitles | .. رجاءً، أخبر الحارس أنني أعلم الكثير من الضباط في الخدمة |