ويكيبيديا

    "من الضروري اتخاذ تدابير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • measures are necessary
        
    • measures were needed
        
    • measures were required
        
    • measures are needed
        
    • measures were necessary
        
    • measures should
        
    Given that situation, vigorous corrective measures are necessary. UN وبالنظر إلى ذلك الوضع، من الضروري اتخاذ تدابير تصحيحية صارمة.
    To make meaningful progress in this regard, comprehensive measures are necessary to move large parts of the world from a state of chronic poverty to sustainable development. UN ولتحقيق تقدم مجد في هذا الصدد، من الضروري اتخاذ تدابير شاملة لنقل أجزاء كبيرة من العالم من حالة الفقر المزمن إلى حالة التنمية المستدامة.
    Specific preventive and punitive measures are necessary to overcome trafficking and sexual exploitation. UN من الضروري اتخاذ تدابير وقائية وعقابية محددة للتغلب على الاتجار بالمرأة واستغلالها الجنسي
    In any case, more active measures were needed to encourage women's participation. UN وعلى أية حال، فإن من الضروري اتخاذ تدابير أكثر فعالية لتشجيع المرأة على المشاركة.
    It considered that planning and budgeting measures were required in view of inadequacies in allocating and distributing public funding. UN ورأت أن من الضروري اتخاذ تدابير للتخطيط والميزنة بالنظر إلى أوجه القصور التي تشوب تخصيص الأموال العامة وتوزيعها.
    Thus, operational cooperation and specific complementary monitoring measures are needed. UN وبناء عليه، من الضروري اتخاذ تدابير مرافقة محددة تكمل التعاون التنفيذي.
    Practical measures were necessary in order to strengthen implementation of the relevant international conventions. UN كما أن من الضروري اتخاذ تدابير عملية لتعزيز تنفيذ الاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    Moreover, goodwill measures are necessary to cement trust between the two peoples, contributing to the attainment of the goals of the agreement. UN وعلاوة على ذلك من الضروري اتخاذ تدابير لبناء حسن النية لدعم الثقة بين الشعبين اﻷمر الذي يسهم فــــي تحقيق أهـــداف الاتفاق.
    Moreover, immediate and tangible confidence-building measures are necessary to indicate Israel's actual willingness to address this issue towards the ultimate achievement of a peaceful two-State solution on the basis of the pre-1967 borders. UN وعلاوة على ذلك، من الضروري اتخاذ تدابير فورية وملموسة لبناء الثقة تُظهِر استعداد إسرائيل الفعلي لمعالجة هذه القضية توصلاً للتحقيق النهائي لحل سلمي قائم على وجود دولتين على أساس حدود ما قبل عام 1967.
    To the same end, new measures are necessary in order to complete Israel's withdrawal from all the Arab territories occupied in 1967, thus ensuring that total peace and shared prosperity prevail throughout the area. UN وتحقيقا لنفس الغاية، من الضروري اتخاذ تدابير جديدة ﻹكمال انسحاب إسرائيل من جميع اﻷراضي العربية المحتلة في عام ١٩٦٧ وبالتالي ضمان قيام السلم الكامل والرفاه المشترك في جميع أنحاء المنطقة.
    Likewise, in the absence of an international verification mechanism, confidence-building measures are necessary for better and more effective implementation of the Convention's provisions. UN وبالمثل، نظرا لانعدام آلية دولية للتحقق، من الضروري اتخاذ تدابير لبناء الثقة من أجل كفالة تنفيذ أفضل وأكثر فعالية لأحكام الاتفاقية.
    (g) Specific preventive and punitive measures are necessary to overcome trafficking and sexual exploitation; UN (ز) من الضروري اتخاذ تدابير وقائية وعقابية محددة للتغلب على الاتجار بالمرأة والاستغلال الجنسي؛
    (g) Specific preventive and punitive measures are necessary to overcome trafficking and sexual exploitation; UN (ز) من الضروري اتخاذ تدابير وقائية وعقابية محددة للتغلب على الاتجار بالمرأة والاستغلال الجنسي؛
    (g) Specific preventive and punitive measures are necessary to overcome trafficking and sexual exploitation; UN )ز( من الضروري اتخاذ تدابير وقائية وعقابية محددة للتغلب على الاتجار بالمرأة والاستغلال الجنسي؛
    (g) Specific preventive and punitive measures are necessary to overcome trafficking and sexual exploitation; UN (ز) من الضروري اتخاذ تدابير وقائية وعقابية محددة للتغلب على الاتجار بالمرأة والاستغلال الجنسي؛
    However, some other measures were needed, including increasing the awareness of women with respect to domestic violence within the family and in society as a whole, and increasing the number of shelters for women who were victims of violence. UN ومع ذلك، من الضروري اتخاذ تدابير أخرى، بما في ذلك زيادة الوعي لدى المرأة فيما يتعلق بالعنف العائلي في الأسرة وفي المجتمع برمته، وزيادة عدد دور الإيواء للنساء من ضحايا العنف.
    26. Ms. Kapalata said she had the impression that the delegation believed that special measures were needed simply to compensate for biological differences between the sexes, such as maternity leave. UN 26- السيدة كابالاتا قالت إن لديها انطباعا بأن يعتقد أنه من الضروري اتخاذ تدابير خاصة لمجرد تعويض الاختلافات البيولوجية بين الجنسين، مثل إجازة الأمومة.
    One speaker wondered whether new measures were required or whether Member States simply needed to make fuller use of already existing powers, while a number of others stressed that the nonimplementation of existing provisions was due to the lack of political will. UN وتساءل أحد المتحدثين عما إذا كان من الضروري اتخاذ تدابير جديدة أو عما إذا كان يتعين على الدول الأعضاء فقط الاستفادة بدرجة أكبر من الصلاحيات الموجودة بالفعل، في حين أكد آخرون أن عدم تنفيذ الأحكام القائمة يعزى إلى انعدام الإرادة السياسية.
    60. The redesign panel's consideration of that issue would form part of the Assembly's efforts to reform the system of administration of justice over the medium and long terms. As shown by the request contained in paragraph 30 of resolution 59/283, however, the Assembly recognized that immediate measures were required. UN 60 - وأضافت قائلة إن نظر فريق إعادة التصميم في هذه المسألة سيكون جزءا من الجهود التي تبذلها الجمعية العامة لإصلاح نظام إقامة العدل في الأجلين المتوسط والطويل، بيد أن الجمعية العامة تعترف، كما هو مبين في الطلب الوارد في الفقرة 30 من القرار 59/283، أنه من الضروري اتخاذ تدابير فورية.
    Drastic positive measures are needed to ensure the longevity of the NPT. UN وبات من الضروري اتخاذ تدابير إيجابية صارمة تضمن لمعاهدة عدم الانتشار طول البقاء.
    The source conveys its concern that measures are needed to ensure respect for his physical and mental integrity. UN ويعرب المصدر عن قلقه وقال إن من الضروري اتخاذ تدابير لضمان احترام سلامة برانغ يونغ البدنية والعقلية.
    While certain transparency measures were necessary, not all nuclear-weapon States should be requested to take the same transparency measures at the same time. UN ولئن كان من الضروري اتخاذ تدابير معينة لكفالة الشفافية، فإنه لا ينبغي أن يطلب من جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية اتخاذ تدابير الشفافية ذاتها في الوقت نفسه.
    measures should therefore be taken to ensure the equitable representation of all Member States. UN لذلك، من الضروري اتخاذ تدابير بغية تأمين التمثيل العادل لجميع الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد