Query regarding registration numbers of civilian and military aircraft operating within Darfur | UN | سؤال يتعلق بتسجيل عدد من الطائرات المدنية والعسكرية العاملة داخل دارفور |
The higher number of rotary-wing aircraft was the result of unforeseen requirements to support the crisis in Jonglei | UN | يعزى العدد الأكبر من المقرر من الطائرات ذات الأجنحة الدوارة المتطلبات غير المتوقعة للأزمة في جونقلي |
Funding is also proposed for the deployment of 23 fixed- and rotary-wing aircraft phased across the period. | UN | ويُقترح أيضا تمويل نشر 23 طائرة من الطائرات الثابتة الجناحين والمروحيات بشكل تدريجي خلال الفترة. |
Guinea also has a small number of fighter aircraft. | UN | وتملك غينيا أيضا عددا صغيرا من الطائرات المقاتلة. |
But I look around, I see a lot of people jumping out of planes hoping they're gonna grow wings. | Open Subtitles | لكنني أنظر من حولي و أرى الكثير من الناس يقفزون من الطائرات آملين أن أجنحة ستنمو لديهم |
(iv) 2 fixed-wing aircraft had to remain out of the Mission area for extended periods for technical reasons | UN | ' 4` تعيّن إبقاء طائرتين من الطائرات الثابتة الجناحين خارج منطقة البعثة لفترات طويلة لأسباب تقنية؛ |
:: Reduction in five rotary-wing medium-utility aircraft through the reconfiguration of the fleet as the Operation is expected to attain full deployment and enter into its sustainment phase | UN | :: خفض عدد من الطائرات المروحية المتوسطة الحجم الخمس بإعادة تشكيل الأسطول، إذ يتوقع أن تبلغ العملية مرحلة انتشارها الكامل والدخول في مرحلة الاكتفاء الذاتي |
The contracts for the rental of fixed-wing and rotary-wing aircraft remained unchanged as compared to the previous financial period | UN | وقد ظلت عقود استئجار هذين النوعين من الطائرات دون تغيير بالمقارنة مع الفترة المالية السابقة |
Litres of aviation fuel; more aircraft than planned were in operation owing to the post-electoral crisis | UN | لتر من وقود الطائرات. وجرى تشغيل عدد أكبر من الطائرات مما كان مقرراً بسبب الأزمة التي أعقبت الانتخابات |
Such aircraft will significantly reduce the aviation overhead costs as their fuel consumption is a fraction of that of helicopters. | UN | وستقلل هذه الطائرة التكاليف العامة للطيران إلى درجة كبيرة لأن استهلاكها من الوقود يشكل جزءا بسيطا من الطائرات المروحية. |
Operation and maintenance of 8 fixed-wing and 29 rotary-wing aircraft, including 18 military-type aircraft, in 8 locations | UN | تشغيل وصيانة 8 طائرات ثابتة الجناحين و 29 من الطائرات العمودية بما في ذلك 18 طائرة عسكرية الطابع في 8 مواقع |
As previously reported, in 2008, negotiations were conducted with a local company for the construction of a fixed base operator facility at Wallblake Airport designed to cater to private jets and other aircraft. | UN | ومثلما أفيد بذلك سابقا، أُجريت مفاوضات في عام 2008 مع شركة محلية لبناء مرفق ثابت لتقديم الخدمات المتصلة بالطيران في مطار وولبليك مصمم لخدمة الطائرات النفاثة الخاصة وغيرها من الطائرات. |
The Advisory Committee trusts that lessons learned from UNMIL's experience of sharing its fleet of aircraft with other United Nations missions will be applied, as appropriate, in other missions. | UN | واللجنة الاستشارية على ثقة من أن الدروس المستخلصة من خبرة البعثة في مجال مشاطرة أسطولها من الطائرات مع بعثات أخرى للأمم المتحدة ستُطبق في بعثات أخرى، عند الاقتضاء. |
This is particularly important, since most major airlift operations involve a large number of aircraft. | UN | وهذا الأمر هام بوجه خاص لأن معظم عمليات النقل الجوي تشمل عددا كبيرا من الطائرات. |
As a result of these donations, seven tank columns and seven squadrons of aircraft were purchased. | UN | فنتيجة لتلك التبرعات تم شراء مستلزمات سبع وحدات مدرعة من الدبابات وسبعة أسراب من الطائرات. |
Bits and pieces of documentation on the ownership of many aircraft were gradually found in Liberia and through communication with other civil aviation authorities. | UN | ووجدت بالتدريج نتف من المستندات عن ملكية كثير من الطائرات في ليبريا ومن خلال الاتصال بهيئات الطيران المدني الأخرى. |
Such aircraft are generally much cheaper to operate than helicopters and are used whenever possible. | UN | وهذه الطائرات هي عموما أرخص في تشغيلها من الطائرات الهليكوبتر ومن الممكن استخدامها في أي مكان ممكن. |
Staff responsible for aviation contract procurement and management were not suitably qualified, experienced or sufficient in number to handle the task of obtaining a large number of aircraft at short notice. | UN | ولم يكن لدى الموظفين المسؤولين عن شراء وإدارة عقود الطيران المؤهلات والخبرة المناسبة ولم يكن عددهم كافيا للاضطلاع بمهمة الحصول على عدد كبير من الطائرات خلال مهلة وجيزة. |
Fear of planes, fear of boats, anything that goes over water. | Open Subtitles | الخوف من الطائرات , الخوف من السفن أي شيء يسير فوق المياة. |
This also creates certain airports of convenience, where many planes are based, flying foreign flags of convenience. | UN | ويؤدي ذلك أيضا إلى وجود مطـــارات ملاءمة حيث يربض العديد من الطائرات التي تحمل أعلام ملاءمة أجنبية. |
Only two fixed-wing aircrafts operate from the Dili international airport. | UN | لا تعمل من مطار ديلي الدولي سوى اثنتين فقط من الطائرات الثابتة الجناحين. |
What kind of plane doesn't have a pilot? | Open Subtitles | هذا جنون أي نوع من الطائرات لا يوجد بها طيار؟ |
the planes can be ordered back at any time. | Open Subtitles | من الممكن الطلب من الطائرات الرجوع بأي وقت |
A full squadron of gliders and a troop transport. | Open Subtitles | سرب كامل من الطائرات وناقل للقوات |
So, uh, hand-to-hand combat or parkour, jumping out of airplanes, that's-that's out. | Open Subtitles | أو الباركور أو القفز من الطائرات هذا ملغي |
- It's right here. Thank you. - Yeah, any kind of jet. | Open Subtitles | انها هنا.شكرا نعم اي نوع من الطائرات |
Why couldn't I have meta nice rich married guy with a fleet of jets? | Open Subtitles | لمَ لم ألتقِ بشحص متزوج لطيف و غني ومعه سرب من الطائرات النفاثه ؟ |