ويكيبيديا

    "من الطرق التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of ways in which
        
    • of road
        
    • of ways that
        
    • of roads that
        
    • of the ways
        
    • ways to
        
    • route
        
    • one way
        
    • the ways in which
        
    131. There are a number of ways in which the Authority can usefully contribute to the future development of such an industry. UN 131 - ويوجد عدد من الطرق التي يمكن بها للسلطة أن تسهم على نحو مفيد في زيادة تنمية هذه الصناعة.
    There are a number of ways in which people have, over the centuries, erected obstacles that diminish the ability to feel empathy. UN وهناك عدد من الطرق التي استطاع بها الناس على مدى القرون وضع معوقات تقلل من القدرة على الشعور بالتعاطف.
    Number of culverts, bailey bridges to be constructed and the total kilometres of road maintained. UN الأربعة عن طريق صيانة شبكات الطرق ستبنى، ومجموع الكيلومترات من الطرق التي وتحسينها. تمت صيانتها.
    Maintenance and renovation of 155 km of road between Agok-Abyei-Diffra and other company operating bases Implementation targeted for 2012/13 UN صيانة وتجديد 155 كم من الطرق التي تربط بين أقوك وأبيي ودفرة وبين سائر قواعد العمليات التابعة للسرايا
    Now, there's a number of ways that we can make this work. Open Subtitles الآن، هناك عدد من الطرق التي يمكننا أن نجعل من هذا العمل.
    With regard to the 45 square kilometres of roads that Saudi Arabia excluded from restoration because of their continued use by herders, the Panel considers that Saudi Arabia's decision has resulted in benefits instead of losses to Saudi Arabia. UN وفيما يتعلق بما طوله 45 كيلومتراً مربعاً من الطرق التي استثنتها المملكة العربية السعودية من الاستصلاح بسبب استمرار الرعاة في استعمالها، يرى الفريق أن قرار المملكة تمخض عن جنيها أرباحاً وليس عن تكبدها خسائر.
    One of the ways a healthy society works is it subjects its component systems to criticism, so that we can debate it, and hopefully fix it, or improve it or do better. Open Subtitles واحدة من الطرق التي يعمل مجتمع صحي يخضع لانتقادات من أنظمة عنصرها، لمناقشة هذا الامر واتمنى إصلاحه،
    18. There are also a number of ways in which the dismantlement of a nuclear warhead might be verified by both non-visual and visual access means. UN 18 - هناك عدد من الطرق التي يمكن في إطارها التحقق من تفكيك رأس حربي نووي من خلال وسائل اطلاع غير بصرية وبصرية.
    In its resolution 47/199, the Assembly requested me to strengthen the resident coordinator system and specified a number of ways in which this should be done. UN وفي القرار ٤٧/١٩٩، طلبت الجمعية مني أن أعزز نظام المنسقين المقيمين وحددت عددا من الطرق التي ينبغي أن يتم بها ذلك.
    As discussed above, the Common Fund envisages a number of ways in which it can collaborate with the diversification facility for Africa's commodities. UN ووفقا للشرح الوارد أعلاه، فإن الصندوق المشترك يتصور عددا من الطرق التي يمكن أن يتعاون بها مع مرفق تنويع السلع اﻷساسية الافريقية.
    7. Speakers noted a number of ways in which those challenges could be addressed, including: UN 7 - وأشار المتكلمون إلى عدد من الطرق التي يمكن أن تعالج بها هذه التحديات، ومنها ما يلي:
    46. There are a number of ways in which the issue is approached in the various legal systems. UN 46- وثمة عدد من الطرق التي تُنتهج في تناول هذ المسألة في مختلف النظم القانونية.
    :: route verification of 340 km and clearance of 70 km of road suspected of contamination from landmines and explosive remnants of war UN :: التحقق من طرق طولها 340 كيلومترا وتطهير 70 كيلومترا من الطرق التي يشتبه في تلوثها من جراء الألغام الأرضية ومخلفات الحرب المتفجرة
    route verification of 340 km and clearance of 70 km of road suspected of contamination from landmines and explosive remnants of war UN التحقق من طرق طولها 340 كيلومترا وتطهير 70 كيلومترا من الطرق التي يشتبه في تلوثها من جراء الألغام الأرضية ومخلفات الحرب المتفجرة
    :: route verification of 340 km and clearance of 70 km of road suspected of contamination from landmines and explosive remnants of war UN :: التحقق من طرق تبلغ مسافتها 340 كيلومترا وتطهير 70 كيلومترا من الطرق التي يشتبه في تلوثها من جراء الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب
    :: route verification of 340 km and clearance of 70 km of road suspected of contamination from landmines and explosive remnants of war UN :: التحقق من طرق تبلغ مسافتها 340 كيلومترا وتطهير 70 كيلومترا من الطرق التي يشتبه في تلوثها من جراء الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب
    But there's a lot of ways that people are showing their support, like this family here with their lower-tech, hand-painted signs. Open Subtitles ولكن هناك الكثير من الطرق التي يستخدمها الناس لدعم مثل هذه العائله هنا
    37. There are a number of ways that Member States and humanitarian organizations can strengthen the protection of people affected by crises. UN 37 - وهناك عدد من الطرق التي تمكّن الدول الأعضاء والمنظمات الإنسانية من تعزيز حماية المتضررين من الأزمات.
    15. In order to augment the parties' efforts, the United Nations has contracted a commercial company from South Africa to undertake mine clearance and verification on approximately 7,000 kilometres of roads that are vital for the deployment and effective operation of United Nations troops. UN ١٥ - وبغية زيادة جهود الطرفين، تعاقدت اﻷمم المتحدة مع شركة تجارية من جنوب افريقيا للاضطلاع بتطهير اﻷلغام والتحقق في نحو ٠٠٠ ٧ كيلومتر من الطرق التي تعتبر حيوية لوزع قوات اﻷمم المتحدة والاضطلاع بالعمليات الفعالة.
    Saudi Arabia explains that " [c]ore impacts reflect direct impact associated with the primary uses of the military facilities, while the peripheral disturbance areas reflect indirect impact resulting from persistent usage of the military facilities. " According to Saudi Arabia, further environmental damage resulted from 449 square kilometres of roads that were constructed by the Allied Coalition Forces. UN وتوضح العربية السعودية أن " الآثار الرئيسية تعكس آثاراً مباشرة مرتبطة بالاستخدامات الأولية للتسهيلات العسكرية في حين تعكس مناطق الاضطرابات الهامشية أثراً غير مباشر ناتجاً عن استمرار استخدام التسهيلات العسكرية " ، وتضيف العربية السعودية أن مزيدا من الضرر البيئي قد نتج عن 449 كيلومتراُ مربعاً من الطرق التي شقتها قوات التحالف.
    Well, it's one of the ways that devices are hacked. Open Subtitles حسنا، انها واحدة من الطرق التي يتم فيها اختراق الأجهزة.
    There are so many ways to look at the night sky. Open Subtitles هنالك العديد من الطرق التي تنظر خلالها الى سماء الليل
    Performance budgeting or results-based management is one way by which this can be done. UN وميزنة الأداء أو الإدارة القائمة على النتائج طريقة من الطرق التي يمكن بها القيام بهذا الأمر.
    Many of the ways in which population was linked to planning in the past presupposed an approach to planning which has lost its momentum and has been superseded by some very different thinking about how to best achieve development. UN وكان الكثير من الطرق التي تربط بين السكان والتخطيط في الماضي تفترض مسبقا اتباع نهج تجاه التخطيط فقد زخمه وتجاوزته بعض اﻷفكار المختلفة تماما بشأن أفضل أسلوب لتحقيق التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد