ويكيبيديا

    "من الطموح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of ambition
        
    • ambitious
        
    The Government intends to maintain a high level of ambition regarding the systematic work on human rights. UN وتعتزم الحكومة الحفاظ على مستوى عالٍ من الطموح فيما يتعلق بالعمل المنهجي في مجال حقوق الإنسان.
    The European Union intends to maintain its level of ambition and commitment. UN ويعتزم الاتحاد الأوروبي أن يستمر في مستواه من الطموح والالتزام.
    The importance of what is at stake -- the promotion of a more equitable international order with greater solidarity -- justifies a high degree of ambition. UN ولأهمية ما نحن بإزائه، وهو إقامة نظام دولي أكثر عدلا وأقوى تضامنا، يحق لنا أن نتحلى بدرجة عالية من الطموح.
    The truth: A contract killer who got too ambitious. Open Subtitles الحقيقة، قاتل مأجور، كان لديه الكثير من الطموح
    In 2007, a more ambitious national strategy on trafficking in persons had been established with a broader vision that encompassed all facets of trafficking. UN وفي عام 2007، وضع المغرب استراتيجية وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص تتسم بقدر أكبر من الطموح وذات رؤية أوسع تشمل جميع جوانب الاتجار.
    All reform requires a subtle mix of ambition, realism and patience. UN والإصلاح عموما يتطلب مزيجا متقنا من الطموح والواقعية والصبر.
    The Government intends to maintain a high level of ambition regarding this systematic work, and endeavours to enhance protection of human rights at national level. UN وتزمع الحكومة المضي في هذا العمل المنهجي بمستوى عال من الطموح وتسعى إلى تعزيز حماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
    Well, in today's times, you have to be out of your mind if you have my kind of ambition. Open Subtitles حسناً.. في وقتنا اليوم عليك ان تكون فاقد عقلك اذا كان لديك نوع من الطموح
    it'd be a lie to say I didn't have the slightest bit of ambition. Open Subtitles بالطبع، سيكون كذباً القول بأنني لا أملك أدنى قدرٍ من الطموح
    The hum of perfection, the buzz of ambition. Open Subtitles وهمهمة من الكمال، وشرب حتى الثمالة من الطموح.
    The overall aims of the plan of action, to provide an opportunity for a more long-term approach, to denote a higher level of ambition for equality policies and to concretize the Government's own efforts in this area, had achieved such results. UN كما أحرزت مثل هذه النتائج فيما يتعلق باﻷهداف الشاملة للخطة، وهي اتاحة الفرصة لﻷخذ بنهج أطول أمداً، وتعيين مستوى أعلى من الطموح لسياسات المساواة، وبلورة جهود الحكومة في هذا المجال.
    Thus the budget reductions from the Environment Fund would be accompanied by a corresponding increase in extrabudgetary funding for those subprogrammes, which would enable a similar level of ambition for each of the subprogrammes. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن تخفيضات الميزانية المخصصة لهذه البرامج من صندوق البيئة سوف تقترن بها زيادات مماثلة في التمويل من خارج الميزانية مما يتيح مستوى مشابهاً من الطموح لكل واحد من هذه البرامج الفرعية.
    The new threats that face us, and the new opportunities that present themselves, demand a high level of ambition and a truly participatory, responsive and transformational course of action. UN فالتهديدات الجديدة التي تواجهنا والفرص الجديدة التي تلوح لنا تتطلب مستوى عاليا من الطموح ومسار عمل يتسم حقا بطابع المشاركة والتجاوب وتحقيق التحول.
    33. The Government of the Faroe Islands intends to maintain a high level of ambition regarding systematic work on human rights. UN 33- وأضاف أن حكومة جزر فارو تنوي الحفاظ على مستوى عال من الطموح فيما يتعلق بالعمل المنهجي الخاص بحقوق الإنسان.
    The State's commitment to continuing to work purposively on human rights issues and maintaining a high level of ambition accordingly was underscored. UN وشُدِّد على التزام الدولة بمواصلة العمل بشكل بنّاء فيما يتعلق بمسائل حقوق الإنسان وبالتالي الحفاظ على مستوى عال من الطموح.
    It is my belief that it is already quite ambitious, at this late stage in our session, to have a programme of work containing three elements. UN وأعتقد أن صياغة برنامج عمل يشمل ثلاثة عناصر، في هذه المرحلة المتأخرة من دورتنا، هو أمر ينطوي بالفعل على قدر كبير من الطموح.
    But the approach to developing it must be equally ambitious. UN ولكن يجب أن يكون النهج المتبع لإيجاد حل لتلك المعضلة على نفس القدر من الطموح.
    This could well compromise the success of a programme which was already quite ambitious in its original conception. UN وقد يضر هذا الى حد كبير بنجاح البرنامج الذي كان ينطوي بالفعل، في صورته اﻷصلية، على قدر كبير من الطموح.
    At no other time in history had a codification exercise as wide-ranging and ambitious been embarked upon. UN فلم يحدث من قبل في التاريخ أن شرع في ممارسة لتدوين القوانين على هذا القدر من الطموح وسعة النطاق.
    Breaking ground on a project as ambitious as the Arc Electric Car plant is a step that fills us all with hope for the future. Open Subtitles وضع حجر الأساس في مشروع كهذا فيه من الطموح كما كان في أول مصنع للسيارات الكهربائية هو خطوة تملؤنا جميعا
    Those discussions emphasized that while there is no simple solution to dealing with nuclear disarmament, more ambitious and comprehensive steps will be required to achieve a world free of nuclear weapons. UN وشُدّد في تلك المناقشات على أن رغم عدم وجود حل بسيط للتعامل مع نزع السلاح النووي، فإن من الضروري اتخاذ خطوات تتسم بمزيد من الطموح والشمول لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد