ويكيبيديا

    "من العام القادم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • next year
        
    • of the coming year
        
    In this regard, the Group of 77 and China would prefer the Working Group to resume its substantive work early next year. UN وفي هذا الصدد، تفضـل مجموعة اﻟ ٧٧ والصين أن يستأنف الفريق العامل أعماله الموضوعية في فترة مبكرة من العام القادم.
    Jamaica supports that process and aspires for membership of the Council for a two-year period beginning next year. UN وتؤيد جامايكا هذه العملية وتتطلع إلى الحصول على عضوية المجلس لفترة عامين بدءا من العام القادم.
    This study is likely to begin with a workshop at the University of Arizona, some time next year. C. Country reports UN ومن المحتمل أن تبدأ هذه الدراسة بحلقة عمل في جامعة أريزونا، في وقت ما من العام القادم.
    Even though Japan is ready to start negotiations at any time, it may be an idea to agree this year to a negotiating mandate and a work schedule for the sessions from next year and beyond. UN وحتى لو كانت اليابان مستعدّة لبـَدْء المفاوضات في أي وقت، فقد تكون فكرة مناسبة الاتفاق هذا العام على ولاية تفاوض وجدول زمني للعمل بشأن الدورات التي تُعقد بدءًا من العام القادم وما بعده.
    Accordingly, beginning next year, Slovenia will contribute its full share to the cost of peacekeeping operations. UN وبناء على ذلك، ستساهم سلوفينيا بنصيبها الكامل في تكاليف عمليات حفظ السلام، ابتداء من العام القادم.
    Even though the Russian Federation has already started destroying specialized components for chemical weapons, the actual destruction of chemical agents is scheduled to begin, at the earliest, in the first half of next year. UN وحتى بالرغم من بدء الاتحاد الروسي فعلا في تدمير المكونات الخاصة بالأسلحة الكيميائية، فمن المقرر أن يبدأ التدمير الفعلي للعوامل الكيميائية في النصف الأول من العام القادم على أقرب تقدير.
    These elections are now scheduled to take place sometime in the first half of next year. UN ومن المقرر إجراء هذه الانتخابات في النصف الأول من العام القادم.
    Kenya looks forward to the convening of the first South-South summit in Havana, Cuba, in April next year. UN وتتطلع كينيا إلى انعقاد أول قمة لبلدان الجنوب في هافانا بكوبا في نيسان/أبريل من العام القادم.
    Last month, Iceland and the United Nations University signed an agreement on the permanent establishment of the University's Fisheries Training Programme in Iceland, set to enrol students as early as next year. UN وفي الشهر الماضي وقﱠعت أيسلندا وجامعة اﻷمم المتحدة اتفاقا بشأن إنشاء برنامج الجامعة الدائم للتدريب في ميدان مصايد اﻷسماك في أيسلندا، على أن يجري تسجيل الطلبة فيه من العام القادم.
    The Camp is scheduled to be held in the same period next year. UN ويعتزم تنظيم هذا المخيم في الفترة ذاتها من العام القادم.
    Our second post-conflict presidential and parliamentary elections, which will mark a transition in leadership, are scheduled to be held around this time next year. UN ومن المقرر إجراء ثاني انتخابات رئاسية وبرلمانية بعد انتهاء الصراع، ستُؤذن بتحول في القيادة، في نفس هذا الوقت تقريبا من العام القادم.
    We would have this format from next year. UN وستُعتمد هذه الصيغة ابتداءً من العام القادم.
    According to our projections, judgements concerning five of them will be delivered early next year. UN ووفقاً لتوقعاتنا، ستصدر أحكام ضد خمسة منهم في وقت مبكر من العام القادم.
    To ensure this, we needed a mechanism that would enhance our discussions in the early part of next year. UN ولضمان ذلك، كنا بحاجة إلى آلية من شأنها تعزيز مناقشاتنا في الجزء الأول من العام القادم.
    They will thus be in a position to deliver to the Assembly the conclusions of their consultations in the second half of next year. UN وسيكونون بذلك في وضع يسمح لهم بتقديم نتائج المشاورات التي يجرونها خلال النصف الثاني من العام القادم للجمعية.
    This regulation is to enter into force early next year. UN وينتظر أن يبدأ نفاذ هذه اللائحة في وقت مبكر من العام القادم.
    I assure him of my delegation's full cooperation and support, and I sincerely hope to warmly welcome him to Viet Nam sometime next year. UN وأنا أؤكد له تعاون ودعم وفدي الكاملين، وآمل مخلصا أن نرحب به بحرارة في فييت نام في وقت ما من العام القادم.
    We look forward to that eventuality when the Conference on Disarmament convenes in Geneva early next year. UN ونتطلع إلى إنشاء هذه اللجنة في نهاية المطاف عندما يجتمع مؤتمر نزع السلاح في جنيف في وقت مبكر من العام القادم.
    The presentation of the Defence case is scheduled to commence early next year. UN والمقرر أن يبدأ الدفاع عرض قضيته في وقت مبكر من العام القادم.
    A judgement is likely to be issued in the first half of next year. UN ومن المحتمل أن يصدر الحكم في النصف الأول من العام القادم.
    Let me point out in this regard that water will also be one of the main themes of the forthcoming Hungarian presidency of the Council of the European Union in the first half of the coming year. UN وأود أن أنوه في هذا الصدد إلى أن المياه ستكون أيضاً أحد المواضيع الرئيسية في جدول الرئاسة الهنغارية الوشيكة لمجلس الاتحاد الأوروبي خلال النصف الأول من العام القادم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد