ويكيبيديا

    "من العدالة الاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • social justice
        
    • social equity
        
    :: Peace based on social justice, not on imperialist policies and wars; UN :: السلام، على أساس من العدالة الاجتماعية عوض السياسات والحروب الإمبريالية؛
    We are possessed by a desire to achieve greater social justice for our most needy. UN وتتملكنا الرغبة في تحقيق مزيد من العدالة الاجتماعية لأكثر مواطنينا احتياجا إلى ذلك.
    It was up to each State to create domestic conditions conducive to economic growth within a framework of social justice and environmental protection. UN ويعود اﻷمر لكل دولة في تهيئة ظروف محلية تؤدي إلى النمو الاقتصادي ضمن إطار من العدالة الاجتماعية والحماية البيئية.
    This has contributed to greater social equity as well as a more equitable distribution of income and upward mobility. UN وساهم ذلك في مزيد من العدالة الاجتماعية وتوزيع عادل للدخل والارتقاء الاجتماعي.
    He pointed out that States should not only aim to promote marine renewable energies that were environmentally safe, but also ensure that the development and use of such energies led to greater social equity. UN وأشار إلى ضرورة ألا تسعى الدول إلى تعزيز الطاقات المتجددة البحرية التي تتسم بأنها مأمونة بيئيا فحسب، ولكن أيضا إلى ضمان أن يؤدي تطوير واستخدام هذه الطاقات إلى تحقيق قدر أكبر من العدالة الاجتماعية.
    More social justice for women can only enhance society as a whole. UN إن توفير المزيد من العدالة الاجتماعية للمرأة لا يمكن إلا أن يؤدي الى النهوض بالمجتمع كله.
    As poverty is a root cause of child abuse and exploitation, it must be tackled with a sustained strategy in both national and international settings to ensure greater social justice for all. UN ونظرا ﻷن الفقر هو أحد اﻷسباب اﻷساسية ﻹيذاء اﻷطفال واستغلالهم، فيجب التصدي لهذا السبب باتباع استراتيجات مستدامة على كل من الصعيدين الوطني والدولي لكفالة قدر أكبر من العدالة الاجتماعية للجميع.
    The Ministry addresses the quality of life of vulnerable persons through greater social justice and human development. UN وتعالج الوزارة نوعية الحياة التي يعيشها الأشخاص الذين يعانون من الضعف من خلال توفير قدر أكبر من العدالة الاجتماعية والتنمية البشرية.
    The world, in fact, has very simple aspirations: to live in conditions of social justice and equity, with the creation of opportunities so that every human being can develop his or her creative potential, both material and spiritual. UN العالم، في الحقيقة ليست لديه سوى مطامح بسيطة: العيش في ظروف من العدالة الاجتماعية والمساواة مقرونة بخلق الفرص، ليتسنى لكل إنسان أن يطور قدراته الكامنة الخلاقة، ماديا وروحيا.
    As such, governance refers to the ability to manage the economy, mobilize resources, ensure a degree of social justice, promote an enabling environment for individual pursuits and ensure peace and security. UN فالحكم، من هذا المنطلق، يشير إلى القدرة على معالجة الاقتصاد وتعبئة الموارد وكفالة قدر ما من العدالة الاجتماعية وتشجيع تهيئة بيئة مواتية للمساعي الفردية وضمان السلام والأمن.
    As such, governance refers to the ability to manage the economy, mobilize resources, ensure a degree of social justice, promote an enabling environment for individual pursuits, as well as ensuring peace and security. UN ويشير الحكم، من هذا المنطلق، إلى القدرة على إدارة الاقتصاد وتعبئة الموارد وكفالة قدر من العدالة الاجتماعية وتهيئة بيئة ملائمة للجهود الفردية وكفالة السلام والأمن أيضا.
    As poverty is a root cause of child abuse and exploitation, it must be tackled with a sustained strategy in both national and international settings to ensure greater social justice for all. UN ونظرا ﻷن الفقر هو أحد اﻷسباب اﻷساسية ﻹيذاء اﻷطفال واستغلالهم، فيجب التصدي لهذا السبب باتباع استراتيجات مستدامة على كل من الصعيدين الوطني والدولي لكفالة قدر أكبر من العدالة الاجتماعية للجميع.
    social justice at the national and international levels is an imperative, for only under an elevated form of social justice can the full potential of human resources development be realized. UN ولا مندوحة عن توفير العدالة الاجتماعية على الصعيدين الوطني والدولي، ﻷنه لا سبيل الى تنمية الموارد البشرية تنمية كاملة ما لم يتوافر لها مستوى راق من العدالة الاجتماعية.
    These results have reinforced the validity of the thesis that, in a framework of social justice, it is possible to achieve certain basic social development goals in circumstances of scarce economic growth and even decline. UN وقد عززت هذه النتائج صحة القول بأنه يمكن في إطار من العدالة الاجتماعية تحقيق بعض أهداف التنمية الاجتماعية اﻷساسية في ظل ندرة النمو الاقتصادي بل وهبوطه.
    Brazil owes this to the consolidation of its democracy, to economic stabilization and liberalization and to the resumption of economic growth with a deeper sense of social justice. UN والبرازيل مدينـة بهــذا إلى توطيد ديمقراطيتهــا وإلى تحقيــق الاستقــرار والتحرر الاقتصاديين فيها. وإلى استئناف النمو الاقتصادي بروح من العدالة الاجتماعية أعمق غورا.
    The United Nations must continue to do its best to promote and strengthen democracy in all of its political, social and economic aspects and promote ever more social justice. UN ويجب على اﻷمم المتحـــدة أن تواصـل بذل أفضـل جهودها لترويج الديمقراطيـة وتعزيزهـــا في جميـــــع الجوانب السياسية والاجتماعية والاقتصادية ولتشجيع تحقيق المزيد فالمزيد من العدالة الاجتماعية.
    This year, citizens voted for greater social justice, to halt the massive destruction of the environment, and to combat the corruption, shady dealings and favouritism of a weakened and opportunistic State that delayed the implementation of a sustainable and inclusive development strategy for years. UN ففي هذا العام، صوت المواطنون من أجل قدر أكبر من العدالة الاجتماعية ولوقف التدمير المكثف للبيئة، ولمكافحة الفساد والصفقات المريبة والمحاباة لدولة ضعيفة ونفعية قد تسببت في تأخير تنفيذ استراتيجية للتنمية المستدامة الشاملة للجميع على مدى سنوات.
    We recognize that microcredit programmes are a key strategy in promoting self-employment, income generation, eradication of poverty and empowerment of people, particularly women, and attaining better social justice through facilitating access to credit by the poor. UN ونسلم بأن برامج الائتمانات الصغيرة تشكل استراتيجية رئيسية في مجال تشجيع العمالة الذاتية وتوليد الدخل واستئصال الفقر وتمكين السكان، وخاصة المرأة، من تحقيق مزيد من العدالة الاجتماعية عن طريق تيسير إمكانية الوصول الى الائتمانات من جانب الفقراء.
    :: Contributing to increased social equity by improving indigenous peoples' income levels and employment opportunities in the wider Australian employment market UN :: المساهمة في تحقيق مزيد من العدالة الاجتماعية عبر رفع مستوى دخل الشعوب الأصلية وزيادة فرص العمل أمامهم في سوق العمل الأسترالي بأكمله
    There was a pressing need to correct the current imbalances and to find models that provided for a high level of social equity and that established human development as a sustainable process. UN وهناك حاجة ملحّة إلى تصحيح جوانب الاختلال الحالي وإيجاد نماذج توفر مستوى عاليا من العدالة الاجتماعية وترسي قواعد التنمية البشرية باعتبارها عملية مستدامة.
    18. Work in this area will focus on undertaking studies on the transformation of production patterns and state structures with a view to a more suitable distribution of income within a framework of social equity. UN ١٨-٢٦ وسيركز العمل في هذا المجال على إجراء الدراسات بشأن تحويل أنماط اﻹنتاج وهياكل الدولة بهدف تحقيق توزيع أنسب للدخل في إطار من العدالة الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد