ويكيبيديا

    "من العدوان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of aggression
        
    • from aggression
        
    • of the aggression
        
    • from the aggression
        
    • aggression and
        
    • aggression from
        
    Even worse, we are now victims of a new and terrible form of aggression. UN بل أسوأ من ذلك، أننا الآن ضحايا لشكل جديد وفظيع من العدوان.
    Eritrea nonetheless committed another round of aggression against Djibouti in 2008 and remained in occupation of those areas until 2010, when it was forced to vacate under pressure from the Security Council and a combined face-saving mediation by third parties. UN ومع ذلك، قامت إريتريا بجولة ثانية من العدوان ضد جيبوتي عام 2008، وظلت قائمة باحتلال تلك المناطق حتى عام 2010، عندما أُجبرت على الانسحاب تحت ضغط مجلس الأمن بالترافق مع وساطة طرف ثالث لحفظ ماء الوجه.
    Faced with that kind of aggression, advocating a sharing of responsibilities would be to demonstrate a deplorable naïveté. UN إن المناداة بتقاسم المسؤوليات في مواجهة هذا النوع من العدوان ينطوي على سذاجة مؤسفة.
    Any measures aimed at addressing the problem must, however, take into account the legitimate right of peoples to defend themselves and to protect their territory from aggression. UN بيد أنه يجب لأي تدابير ترمي إلى معالجة المشكلة أن تراعي حق الشعوب المشروع في الدفاع عن نفسها وحماية أراضيها من العدوان.
    Neither had it been able to adopt a resolution protecting the Arab population in Palestine and Lebanon from aggression from the occupying forces and upholding their right to self-determination. UN وهو لم يستطع اتخاذ قرار يحمي السكان العرب في فلسطين ولبنان من العدوان الذي تشنه قوات الاحتلال ويدافع عن حقهم في تقرير المصير.
    For instance, the report did not mention Hizbollah's massive rocket attack into Israel, part of the aggression that had initiated the recent conflict. UN فعلى سبيل المثال، لم يذكر التقرير شيئا عن هجوم حزب الله الشامل بالصواريخ على إسرائيل، الذي كان جزءا من العدوان الذي سبَّب بدء الصراع في الآونة الأخيرة.
    We are concerned about the fact that some have failed to draw objective conclusions from the aggression. UN ومما يثير قلقنا هو أن البعض لم يستخلص النتائج الموضوعية من العدوان.
    Participation in a single phase of aggression is enough to give rise to criminal responsibility. UN فالاشتراك في مرحلة واحدة من العدوان يكفي لإثارة المسؤولية الجنائية.
    However, never before have we seen a more atrocious combination of aggression and genocide as that which continues unabated in Bosnia and Herzegovina under the eyes of the international community. UN أما في البوسنة والهرسك، فإننا نشهد أفظع توليفة من العدوان واﻹبادة الجماعية أمام أعين المجتمع الدولي.
    In Bosnia and Herzegovina we are witnessing the most horrible combination of aggression and genocide, in full view of the international community. UN وفي البوسنة والهرسك نشهد أفظــــع توليفة من العدوان واﻹبادة الجماعية، أمام أعين المجتمع الدولي.
    I can sing, and I've got a lot of aggression that needs channeling into something positive. Open Subtitles يمكنني الغناء، ولدي الكثير من العدوان الذي أحتاج توجيهه إلي شئ إيجابي
    Yeah, booze, mmm. It is no good for a big lump like me with a lot of aggression in him. Open Subtitles أحل، الخمر ليس مناسبًا لشخص ضخم الجسم .مثلي مع الكثير من العدوان بداخله
    The patch-nose is no match for this kind of aggression. Open Subtitles فذات الأنف المرقوع لا تتلاءم مع هذا النوع من العدوان
    I will do my part to stop Ratchet's unspeakable crimes of aggression. Open Subtitles سوف اقوم بدوري لوقف راتشيد جرائمه لا توصف من العدوان
    The fact that communist forces have invaded Korea is a warning that there may be similar acts of aggression in other parts of the world. Open Subtitles حقيقة أن القوات الشيوعية قد غزت كوريا هو بمثابة تحذير أنه قد يكون هناك أعمال مماثلة من العدوان في أجزاء أخرى من العالم
    Nevertheless, a vicious circle of aggression and intervention, conflict and terrorism still persists within international relations, and, consequently, global peace and security continue to face serious new challenges. UN ومع ذلك، لا تزال هناك حلقة مفرغة من العدوان والتدخل والصراع والإرهاب مستمرة في العلاقات الدولية، وبالتالي لا يزال السلم والأمن العالميان يواجهان تحديات خطيرة وجديدة.
    The reports of widespread house-burning and indiscriminate artillery attacks on whole villages indicate a new level of aggression on the part of the Serb security forces. UN وتشير التقارير التي تفيد باتساع نطاق حرق المنازل، وشن الهجمات العشوائية بالمدفعية على قرى برمتها، إلى مستوى جديد من العدوان الذي تقوم به قوات اﻷمن الصربية.
    An effective court aimed at deterring potential criminals would provide succeeding generations with the best hope for sparing the world from aggression and genocide. UN وإن وجود محكمة فعالة تهدف إلى ردع المجرمين المحتملين سيوفر لﻷجيال القادمة أفضل أمل ﻹنقاذ العالم من العدوان واﻹبادة الجماعية.
    In this context, I should like to emphasize the self-evident principle that no country can relinquish its right of self-defence or neglect its responsibility to protect its citizens from aggression. UN وأود، في هذا السياق، أن أؤكد المبدأ البديهي المتمثل في أنه لا يوجد أي بلد يمكنه أن يتخلى عن حقه في الدفاع عن النفس أو يقصر في مسؤوليته عن حماية مواطنيه من العدوان.
    In this context, I should like to stress the self-evident point that no nation can abdicate its right of self-defence or shirk its responsibility to protect its citizens from aggression. UN وأود، في هذا السياق، أن أؤكد على أنه من البديهي أنه لا يجوز ﻷي دولة أن تتخلى عن حقها في الدفاع عن النفس أو أن تتهرب من مسؤوليتها عن حماية مواطنيها من العدوان.
    On the basis of reliable statistical comparisons, it has been noted that the number of cases of mental illness is on the rise throughout the country. There is a need to study the geographical breakdown of such cases in 1992 in the light of the impact of the aggression and the economic embargo. UN يلاحظ أن عدد اﻹصابات باﻷمراض النفسية هي باتجاه الارتفاع وعلى مستوى القطر من خلال المقارنات اﻹحصائية الموثقة، وأن هناك حاجة لمتابعة هذه الحالة وحسب التوزيع الجغرافي لعام ١٩٩٢ آخذين بنظر الاعتبار لما ترتب من العدوان والحصار الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد