Nigeria has far exceeded the modest target of treatment for 10,000 adults which it set for itself following the 2001 special session. | UN | وقد تجاوزت نيجيريا الهدف المتواضع من العلاج لعدد 000 10 من البالغين الذي حددته لنفسها عقب الدورة الاستثنائية لعام 2001. |
That required the promotion of medical research and innovative forms of treatment and flexible application of the international rules protecting intellectual property. | UN | وهذا يتطلب تشجيع البحوث الطبية والأشكال المبتكرة من العلاج والتطبيق المرن للقواعد الدولية التي تحمي الملكية الفكرية. |
After two weeks of treatment in Dili, the victim was flown home to Oecussi and the OPE agreed to follow-up on the case. | UN | وبعد أسبوعين من العلاج في ديلي، أُعيدت المجني عليها بالطائرة إلى أويكوسي ووافق مكتب تعزيز المساواة على متابعة الحالة. |
I'll tell you after about five years of therapy. | Open Subtitles | سأقول لكم بعد حوالي خمس سنوات من العلاج. |
Six months of therapy. You're not even one pound lighter. | Open Subtitles | ستة شهور من العلاج ولم ينقص وزنِك باونداً واحداً |
As the saying goes, prevention is better than cure. | UN | وعلى حد القول المأثور، الوقاية خير من العلاج. |
The Government also made a special commitment for an order that would cover approximately 2.5 months of treatment. | UN | وتعهدت الحكومة أيضا بموجب التزام خاص بتقديم طلب لشراء أدوية يُرتقب أن تغطي احتياجات ما يناهز شهرين ونصف من العلاج. |
We stress that many conditions have to be fulfilled in order to ensure that this form of treatment does not do more harm than good. | UN | ونشدد على أن هناك العديد من الشروط التي يجب أن تتوافر بغية ضمان ألا يكون ضرر هذا النوع من العلاج أكبر من فائدته. |
At the hospital level, in-patients were provided with a full course of treatment where drugs were available. | UN | وعلى صعيد المستشفيات، كانت تتوفر للمرضى المقيمين جرعات كاملة من العلاج حيثما تتوافر العقاقير. |
The Special Rapporteur has also received reports that in some prisons, inmates are denied adequate medical treatment and that Thet Win Aung, a student leader, died in prison due to lack of treatment for malaria. | UN | وقد تلقى المقرر الخاص أيضا تقارير تفيد بأن السجناء في بعض السجون محرومون من العلاج الطبي الكافي وأن ثيت وين أونغ، وهو زعيم للطلبة، توفي في السجن بسبب عدم علاجه من الملاريا. |
Nongovernmental organizations reportedly provide 85 per cent of treatment. | UN | وأُفيد أيضاً بأن المنظمات غير الحكومية توفر 85 في المائة من العلاج. |
Part and parcel of treatment is the training of health care workers in the community. | UN | إن تدريب العاملين في حقل الرعاية الصحية في المجتمع جزء لا يتجزأ من العلاج. |
It is thought that about 90 per cent of patients who have completed one unsuccessful cycle of treatment will choose to undertake a second cycle. | UN | وربما يختار نحو 90 في المائة من المرضى الذين أكملوا دورة غير ناجحة من العلاج التعرض لدورة ثانية. |
The author's illness does not require the same level of treatment and support as the terminal situation of the applicant in D. v. United Kingdom. | UN | ضد المملكة المتحدة. فمرض صاحب البلاغ لا يتطلب نفس المستوى من العلاج والدعم كحالة المدعي في قضية د. |
Shock trauma, she's gonna need years of therapy after this. | Open Subtitles | صدمه نفسيه, سوف تحتاج سنوات من العلاج بعد هذه |
This baby is gonna need a lot of therapy. | Open Subtitles | هذا الطفل هو الحاجة ستعمل الكثير من العلاج. |
Leave me in my bubble that cost me years of therapy. | Open Subtitles | اتركني في حياتي المنعزلة التي كلفتني سنوات من العلاج النفسي |
Technically, I can't be evicted from a hospital, which this place is, after all, unless a medical doctor releases me from treatment. | Open Subtitles | نظرياً, لا يمكنك طردي من مستشفى ماهذا المكان, بعد كل هذا إن لم يقم طبيب بإبعادي من العلاج |
Better an ounce of prevention than a pound of cure. | UN | إن أوقية من الوقاية خير من رطل من العلاج. |
Hal, you don't need to come in for any more treatments. | Open Subtitles | هال، لا تحتاج للقدوم هنا للحصول على المزيد من العلاج |
I consider the time he's spent in there part of the treatment. | Open Subtitles | الوقت الذي يقضيه بها يعتبر جزء من العلاج. |
My troopers say they experienced no side effects from the cure. | Open Subtitles | جنودي يقولون بأنّهم لم يواجهوا أي آثار جانبية من العلاج |
Serious cases will be admitted to the main hospital on Funafuti and where there is a need for further treatment outside Funafuti, the Government has a policy to regulate the sending of patients for treatment overseas. | UN | وتدخل الحالات الخطيرة في المستشفى الرئيسي في جزيرة فونافوتي، وحيثما تكون هناك حاجة إلى مزيد من العلاج خارج فونافوتي، لدى الحكومة سياسة تنظم عملية إرسال المرضى للعلاج في الخارج. |
Many types of medication are not available. | UN | وهناك عدة أنواع من العلاج غير متوفرة. |
We never thought we'd find anything close to a cure. | Open Subtitles | لم نظن أبدا أننا سنصل لشيء قريب من العلاج. |
Better yet, prevention is preferable to cure. | UN | بيد أن الأفضل من ذلك هو أن الوقاية خير من العلاج. |
Roma women also report discrimination in access to reproductive rights and maternal care, including in some cases access to treatment during childbirth. | UN | وتفيد النساء من الروما أيضاً بأنهن يتعرضن للتمييز في الحصول على حقوقهن في الصحة الإنجابية ورعاية الأمومة، ويشمل ذلك في بعض الحالات الاستفادة من العلاج |
Detention conditions are another troublesome aspect of the problem in that most prisons are ramshackle and overcrowded, with limited access to health care. | UN | وظروف الاحتجاز هي وجه آخر لهذه المشكلة المثيرة للانشغال، ذلك أن معظم مراكز السجن بالية ومكتظة ولا يتوفر فيها ما يكفي من العلاج. |