Ghana is well endowed with natural resources and depends on commodities exports for the bulk of its foreign exchange earnings. | UN | وتحظى غانا بوفرة الموارد الطبيعية وهي تعول على صادراتها من السلع الأساسية في معظم إيراداتها من العملة الأجنبية. |
Mineral resources accounts for two-thirds of foreign exchange earnings. | UN | وتمثل الموارد المعدنية ثلثي العائدات من العملة الأجنبية. |
However, the impetus that the incipient private sector would require to generate this amount of employment will be blocked in the absence of sufficient foreign exchange. | UN | ولكن قوة الدفع التي سيحتاج إليها القطاع الخاص الناشئ لإيجاد هذا العدد من فرص العمل سيصطدم بعقبة انعدام الرصيد الكافي من العملة الأجنبية. |
Forestry resources accounted for 11 per cent of gross domestic product and 20 per cent of its foreign currency. | UN | إذ تمثل موارد الحراجة 11 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي وتدر 20 في المائة من العملة الأجنبية للبلاد. |
In such circumstances, additional spending in domestic currency becomes possible once a portion of the new foreign currency inflows has been internalized and exchanged for local currency. | UN | وفي مثل هذه الظروف، يصبح الإنفاق الإضافي بالعملة المحلية ممكنا بمجرد أن يتم استيعاب جزء من التدفقات الواردة من العملة الأجنبية وصرفه بالعملة المحلية. |
Finally, it is no longer appropriate to judge whether a country’s foreign-currency reserves are adequate based on how many months of imports they can cover. Instead, the question to ask is whether the reserves can comfortably service the public and private sectors’ debt denominated in foreign currencies. | News-Commentary | وأخيرا، لم يعد من المناسب الحكم على مدى كفاية احتياطيات أي دولة من العملة الأجنبية استناداً إلى عدد الأشهر التي يمكنها تغطيتها من الواردات. والسؤال الواجب طرحه بدلاً من ذلك هو إذا ما إذا كانت الاحتياطيات قادرة بارتياح على خدمة ديون القطاعين العام والخاص المقومة بالعملات الأجنبية. |
Our foreign exchange reserves have remained healthy and are able to cover our imports. | UN | وما زالت احتياطاتنا من العملة الأجنبية في وضع جيد وقادرة على تغطية وارداتنا. |
foreign exchange reserves of China alone amounted to $1.5 trillion by the end of 2007. | UN | ووصلت احتياطيات الصين وحدها من العملة الأجنبية إلى 1.5 ترليون دولار بحلول نهاية عام 2007. |
One challenge is managing large foreign exchange reserves efficiently. | UN | ويتمثل أحد التحديات في إدارة احتياطيات كبيرة من العملة الأجنبية على نحو فعال. |
This support is not linked to specific projects and includes a lump-sum transfer of foreign exchange. | UN | ولا يرتبط هذا الدعم بمشاريع معيَّنة ويشمل تحويل مبالغ إجمالية من العملة الأجنبية. |
It was present on global capital markets and had a current account surplus and excellent foreign exchange reserves. | UN | فهي حاضرة في أسواق رؤوس الأموال العالمية ولديها فائض في الحساب الجاري واحتياطي ممتاز من العملة الأجنبية. |
foreign exchange cash level is maintained at a level below the requirement of 2.5 months | UN | ويُحتفظ بمستوى السيولة النقدية من العملة الأجنبية في مستوى أدنى من المستوى المطلوب وهو شهران ونصف |
The exportation of shrimp and scale fish also contributes to Suriname's foreign exchange earnings. | UN | كما يساهم قطاع تصدير الجمبري والصيد التقليدي للسمك في إيرادات سورينام من العملة الأجنبية. |
Organic agriculture is making a growing contribution to the economy in terms of foreign exchange earnings and value added earnings at the household level. | UN | وتسهم الزراعة الطبيعية بشكل متزايد في الاقتصاد من خلال الإيرادات من العملة الأجنبية وإيرادات القيمة المضافة على صعيد الأسرة المعيشية. |
Some members also noted that the special drawing right comprises only a limited number of currencies held as foreign exchange reserves. | UN | كما أشار بعض الأعضاء إلى أن حقوق السحب الخاصة لا تتضمن سوى عدد محدود من العملات التي يُحتفظ بها كاحتياطيات من العملة الأجنبية. |
Another proposal would add an amount sufficient to cover the foreign currency liabilities of the domestic banking system to domestic residents. | UN | ويضيف مقترح آخر كمية كافية لتغطية خصوم النظام المصرفي الداخلي من العملة الأجنبية للمقيمين المحليين. |
The total amount of foreign currency reserves increased from $63.3 billion in 2012 to $71.8 billion in 2013, which covered nearly six times the amount of short-term debt of these countries. | UN | وزاد مجموع مبلغ الاحتياطيات من العملة الأجنبية من 63,30 بليون دولار في عام 2012 إلى 71.8 بليون دولار في عام 2013، وشمل ذلك ما يقرب من ستة أضعاف مبلغ الديون القصيرة الأجل لهذه البلدان. |
Guinea-Bissau, which once possessed foreign currency reserves enough to provide for six months' worth of imports and which paid regular wages to its State employees, can no longer honour its commitments because of the war. | UN | وهذا البلد الذي امتلك ذات يوم احتياطياً من العملة الأجنبية يكفي لتغطية قيمة الواردات فترة ستة أشهر، والذي دفع أجوراً منتظمة لموظفي دولته، لا يستطيع بعد الآن الوفاء بالتزاماته بسبب الحرب. |
It has paid off its foreign debt and built up foreign currency reserves of $450 billion. Before the Duma election, however, Putin jeopardized this last vestige of responsible economic policy. | News-Commentary | حتى وقت قريب كانت روسيا ناجحة في انتهاج سياسة محافظة فيما يتصل بالاقتصاد الشامل، فتمكنت من تحقيق فوائض ضخمة في الميزانية والحساب الجاري. كما سددت ديونها الخارجية بالكامل وتراكم لديها احتياطي من العملة الأجنبية بلغ 450 مليار دولار أميركي. |
Although many landlocked developing countries still depend on a few agricultural commodities and/or minerals for their foreign currency earnings, diversification is under way as part of their overall programmes of economic development. | UN | 31- على الرغم من استمرار الكثير من البلدان النامية غير الساحلية في الاعتماد على بضع سلع أساسية زراعية و/أو بضعة معادن من أجل إيراداتها من العملة الأجنبية يجري تنويع هذه السلع في إطار البرامج العامة للتنمية الاقتصادية. |
Second, Obama did not seriously seek to resolve existing US-China economic disagreements, particularly over trade. With China running a seemingly perpetual external surplus, foreign-currency reserves have continued to mount even during the global economic crisis, with net growth reaching $140 billion in the third quarter of this year. | News-Commentary | وثانياً، لم يسع أوباما بجدية إلى حل الخلافات الاقتصادية القائمة بين الولايات المتحدة والصين، وخاصة بشأن التجارة. ففي ظل الفوائض الخارجية التي أصبحت تبدو أبدية لدى الصين، استمرت الاحتياطيات من العملة الأجنبية في التراكم حتى أثناء الأزمة الاقتصادية العالمية، فشهدت نمواً صافياً بلغ 140 مليار دولار أثناء الربع الثالث من هذا العام. |