ويكيبيديا

    "من العملية الانتقالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of the transition
        
    • of transition
        
    • of the transitional process
        
    • transition process
        
    The sector battalions and reserve force, as well as the requisite logistic support, transport, medical and aviation capabilities, will need to be in place in Abéché during the early stage of the transition. UN وسيكون من اللازم لكتائب القطاع وقوة احتياطية، إضافة إلى ما يلزم من الدعم اللوجستي، والنقل، والقدرات الطبية وقدرات الطيران، أن توجد بالموقع في أبشي خلال المرحلة المبكرة من العملية الانتقالية.
    The Assistant Secretary-General described the growing cooperation among the politicians, military and civil society organizations to implement the first phase of the transition. UN ووصف الأمين العام المساعد التعاون المتنامي فيما بين الدوائر السياسية والعسكرية ومنظمات المجتمع المدني في تنفيذ المرحلة الأولى من العملية الانتقالية.
    All targets associated with the second phase of the transition process were met. UN وقد تحققت جميع الأهداف المرتبطة بالمرحلة الثانية من العملية الانتقالية.
    The Special Representative said that security transition was on track with the ongoing implementation of the first three tranches of transition. UN وقال الممثل الخاص إن العملية الانتقالية في المجال الأمني تسير في طريقها الصحيح بفضل مواصلة تنفيذ المراحل الثلاث الأولى من العملية الانتقالية.
    The Special Representative said that security transition was on track with the ongoing implementation of the first three tranches of transition. UN وقال الممثل الخاص إن نقل المهام الأمنية يجري على قدم وساق مع التنفيذ الجاري للأجزاء الثلاثة الأولى من العملية الانتقالية.
    " 4. To reiterate the need for agreement on a comprehensive and lasting cessation of hostilities and a road map for the remainder of the transitional process. UN " 4 - التأكيد مجددا على الحاجة إلى التوصل إلى اتفاق بشأن الوقف الشامل والدائم لأعمال القتال، وإلى وضع خريطة طريق لما تبقى من العملية الانتقالية.
    4. To reiterate the need for agreement on a comprehensive and lasting cessation of hostilities and a road map for the remainder of the transitional process. UN 4 - التأكيد مجددا على الحاجة إلى التوصل إلى اتفاق للوقف الشامل والدائم لأعمال القتال، وإلى وضع خريطة طريق لما تبقى من العملية الانتقالية.
    We look forward to the understanding and support of the international community at this critical phase of the transition process. UN ونحن نتطلع الى تفهم المجتمع الدولي ومساندته لنا في هذه المرحلة الحاسمة من العملية الانتقالية.
    The transition process needs social policies to alleviate social problems; these, however, should not be stopgap measures, but measures that are an organic part of the transition. UN وتحتاج عملية الانتقال إلى سياسات اجتماعية تخفف من المشكلات الاجتماعية؛ بيد أن هذه ينبغي ألا تكون تدابير بديلة مؤقتة، وإنما تدابير تكون جزءا عضويا من العملية الانتقالية.
    :: The President approved the fifth and final tranche of the transition on 18 June 2013 UN :: في 18 حريزان/يونيه 2013، وافق الرئيس على المرحلة الخامسة والأخيرة من العملية الانتقالية
    Preparation for tranche 3 of the transition process is in the final phase, and evolution planning by Provincial Reconstruction Team countries that are expected to be affected by tranche 3 is well under way. UN وقد قارب التحضير للمرحلة الثالثة من العملية الانتقالية على الاكتمال، وبدأت البلدان المشاركة في أفرقة إعادة إعمار المقاطعات المتوقع أن تشملها المرحلة الثالثة التخطيط لتطور مهام تلك الأفرقة.
    The Council was also briefed by the Special Representative of the Secretary-General, Augustine Mahiga, on the progress made in the political process and the security situation in Somalia in the last phase of the transition. UN واستمع المجلس أيضاً إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام، أوغسطين ماهيغا، بشأن التقدم المحرز في العملية السياسية والحالة الأمنية في الصومال في المرحلة الأخيرة من العملية الانتقالية.
    A client help desk was established to address a broad array of queries, provide status updates and resolve any client support issues that arose as part of the transition process. UN وأنشئ مكتب لمساعدة العملاء للإجابة على طائفة واسعة من الاستفسارات، وتقديم معلومات مستكملة عن الأوضاع، وإيجاد حلول لما ظهر من مشاكل في مجال دعم العملاء كجزء من العملية الانتقالية.
    The first issue focuses on economic developments in the region in the past and coming year, with emphasis on the economies in transition and selected aspects of the transition process. UN وينصب العدد الأول على التطورات الاقتصادية في المنطقة في السنتين الماضية والقادمة، مع التركيز على الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية وجوانب منتقاة من العملية الانتقالية.
    The goal of the transition process is the establishment of a broad-based, gender-sensitive, multi-ethnic and fully representative government. UN وحدد الهدف من العملية الانتقالية بأنه إنشاء حكومة ذات قاعدة عريضة تراعي الفروق بين الجنسين وتعكس التعدد العرقي والطابع التمثيلي الكامل.
    Review of the human rights situation during the initial phase of the transition UN خامسا - استعراض حالة حقوق الإنسان أثناء المرحلة الأولى من العملية الانتقالية
    :: On 6 February, President Karzai stated that he would announce the first phase of transition on the new Afghan year, on 21 March 2011. UN :: في 6 شباط/فبراير، أشار الرئيس كرزاي إلى أنه سيعلن في المرحلة الأولى من العملية الانتقالية في السنة الأفغانية الجديدة، في 21 آذار/مارس 2011.
    The two initial rounds of transition are seen to have generally progressed as planned. There has been no significant deterioration of public order, nor a marked difference in seasonal security trends in areas undergoing transition. UN ويلاحظ أن الجولتين الأوليين من العملية الانتقالية سارتا عموما حسب ما هو مقرر، فلم تشهدا أي إخلال يُذكر بالنظام العام أو أي اختلاف ملموس في الاتجاهات الأمنية الموسمية في المناطق التي تجري بها عملية نقل المسؤوليات الأمنية.
    98. The next phase of transition will require that the Government make greater efforts to scale up the capabilities of its security agencies to reach a level of operationality and administration that can be sustained. UN 98 - وستتطلب المرحلة المقبلة من العملية الانتقالية من الحكومة أن تبذل جهودا أكبر من أجل النهوض بكفاءات أجهزتها الأمنية لبلوغ مستوى يمكن استدامته من القدرة على تنفيذ العمليات والإدارة.
    4. To reiterate the need for agreement on a comprehensive and lasting cessation of hostilities and a road map for the remainder of the transitional process. UN 4 - التأكيد مجددا على الحاجة إلى التوصل إلى اتفاق للوقف الشامل والدائم لأعمال القتال، وإلى وضع خريطة طريق لما تبقى من العملية الانتقالية.
    The conclusion of the transitional process, the commencement of the agricultural season in September and sensitization efforts by the Tanzanian authorities led to a marked increase in the number of returnees during the past several months. UN وقد أدت عوامل الانتهاء من العملية الانتقالية وبداية الموسم الزراعي في أيلول/سبتمبر وجهود التوعية التي بذلتها السلطات التنزانية إلى زيادة ملموسة في عدد العائدين خلال الأشهر القليلة الماضية.
    The Council, inter alia, expressed its satisfaction regarding the progress towards restoring constitutional order, in accordance with the Transition Charter provisions and calendar, in particular the installation of a new National Popular Assembly and a new Government, which completed the first phase of the transitional process due to end with the holding of presidential elections by March 2005. UN وأعرب المجلس، ضمن جملة أمور، عن ارتياحه للتقدم المحرز نحو استعادة النظام الدستوري، وفقا لأحكام الميثاق الانتقالي وجدوله الزمني، وبخاصة نحو إقامة جمعية شعبية وطنية جديدة وحكومة جديدة، لتكتمل بذلك المرحلة الأولى من العملية الانتقالية التي من المقرر أن تنتهي بإجراء الانتخابات الرئاسية بحلول آذار/مارس 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد