He looked forward to UNCTAD conducting further work in this area, and to concrete outcomes in strengthening the Palestinian economy and its development policy. | UN | وقال إنه يتطلع إلى اضطلاع الأونكتاد بمزيدٍ من العمل في هذا المجال، وإلى تحقيق نتائج ملموسة في تدعيم الاقتصاد الفلسطيني وسياسته الإنمائية. |
The municipality of Hargeisa has helped to protect some sites, but more work in this respect is needed, particularly in other areas. | UN | وقد ساعدت بلدية حرجيسا في الحفاظ على بعض المواقع، لكن من اللازم القيام بمزيد من العمل في هذا الصدد، خاصة في مناطق أخرى. |
We encourage further work in this critical area. | UN | ونحن نشجع على المزيد من العمل في هذا المجال الحيوي. |
If the Working Group were to be asked to undertake further work in that area, it would need a clear mandate. | UN | وإذا ما طلب إلى الفريق العامل القيام بمزيد من العمل في هذا المجال، فستلزمه ولاية واضحة. |
Through pressure from Intercede in 1981, the Canadian Government allowed domestic workers the right to apply for “landed status” after two years of work in the country. | UN | ومن خلال ما مارسه هذا الائتلاف من ضغوط في عام ١٩٨١، أتاحت الحكومة الكندية لشغالات البيوت الحق في تقديم الطلب من أجل الحصول على " مركز المقيم بصفة دائمة " بعد سنتين من العمل في هذا البلد. |
The five-year review, scheduled for fall 2005, will provide an opportunity to discuss further action in this respect. | UN | واستعراض الخمس سنوات المقرر إجراؤه في خريف 2005 سيتيح الفرصة لمناقشة المزيد من العمل في هذا الصدد. |
A considerable amount of work on the subject matter has also been done by the Commonwealth Secretariat over an extended period of time, most recently in collaboration with the World Bank and the United Nations Conference on Trade and Development. | UN | وقد أنجزت أمانة الكومنولث مقدارا كبيرا من العمل في هذا الموضوع في فترة طويلة من الوقت، آخرها بالتعاون مع البنك الدولي ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
He looked forward to UNCTAD conducting further work in this area, and to concrete outcomes in strengthening the Palestinian economy and its development policy. | UN | وقال إنه يتطلع إلى اضطلاع الأونكتاد بمزيدٍ من العمل في هذا المجال، وإلى تحقيق نتائج ملموسة في تدعيم الاقتصاد الفلسطيني وسياسته الإنمائية. |
The results, although limited in coverage, were used as a basis to recommend further work in this area. | UN | واستخدمت هذه النتائج، على محدودية المجالات التي غطتها، كأساس للتوصية بالاضطلاع بالمزيد من العمل في هذا المجال. |
Further work in this area is needed system-wide. | UN | وتدعو الحاجة إلى مزيد من العمل في هذا المجال في جميع أنحاء المنظومة. |
UNCTAD was the most practical home for further work in this area. | UN | ولذلك فإن الأونكتاد يعتبر المحفل العملي إلى أقصى حد للاضطلاع بمزيد من العمل في هذا المجال. |
He looked forward to UNCTAD conducting further work in this area, and to concrete outcomes in strengthening the Palestinian economy and its development policy. | UN | وقال إنه يتطلع إلى اضطلاع الأونكتاد بمزيدٍ من العمل في هذا المجال، وإلى تحقيق نتائج ملموسة في تدعيم الاقتصاد الفلسطيني وسياسته الإنمائية. |
It was suggested that further work in this area include local case studies and implementation guidance. | UN | واقتُرح أن يشمل المزيد من العمل في هذا المجال دراسات للحالة المحلية وتوجيهات للتنفيذ. |
These issues should receive the appropriate attention and resources to allow the Office to work in this area. | UN | وينبغي أن تحظى هذه المسائل بالاهتمام والموارد الملائمة لتمكين المفوضية من العمل في هذا المجال. |
He reminded the Committee that OECD had done a significant amount of work in this area. | UN | وذكَّر اللجنة بأن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي قد أنجزت قدراً كبيراً من العمل في هذا المجال. |
International organizations could undertake further work in this area with a view to identifying innovative approaches. | UN | ويمكن للمنظمات الدولية أن تقوم بمزيد من العمل في هذا المجال من أجل التعرف على مناهج مبتكرة في هذا الصدد. |
Where that was the case, one priority should be to make it possible for them to work in that sector. | UN | وإذا كان اﻷمر كذلك، فاﻷولوية ينبغي أن تعطى الى تمكينها من العمل في هذا القطاع. |
For the record, she observed that the United Kingdom had not entered into any understanding regarding further work in that area during the remainder of the forty-seventh session. | UN | وسجلت أن المملكة المتحدة لم تتفق مع أي طرف على القيام بمزيد من العمل في هذا الميدان أثناء الفترة المتبقية من الدورة السابعة واﻷربعين. |
However, more work in that direction was needed, including a thorough analysis of lessons learned, a selected focus on key issues and problem-oriented reporting. | UN | ومع ذلك، فمن الضروري القيام بمزيد من العمل في هذا الاتجاه، بما في ذلك التحليل الشامل للدروس المستفادة، والتركيز الانتقائي على المسائل الهامة وإعداد تقارير تهتم بالمشاكل. |
Experience in CBPPPs and related joint projects involving more than one State was shared, which underscored the need for further work in the area. | UN | ٤٢- وتُبودلت معلومات عن الخبرات في هذه الشراكات وما يتصل بها من مشاريع تشارك في تنفيذها أكثر من دولة واحدة، مما يؤكِّد على الحاجة إلى مزيد من العمل في هذا المجال. |
The results of this seminar should be evaluated by the Trade and Development Board in order to determine further action in this regard; | UN | وينبغي أن يقوم مجلس التجارة والتنمية بتقييم نتائج هذه الحلقة الدراسية بغية تقرير المزيد من العمل في هذا الشأن. |
109. In conformity with its usual practice, the Commission's decision on the form to be recommended to the General Assembly for its draft articles could, in principle, await the completion of work on the topic. | UN | 109 - وأفاد بأن قرار اللجنة بشأن النموذج الذي يتعين أن توصي به الجمعية العامة لمشروع المواد، وفقا للممارسة المعتادة، يمكن من حيث المبدأ، أن ينتظر الانتهاء من العمل في هذا الموضوع. |
However, the Department agreed that more could be done in that area. | UN | غير أن الإدارة قد اتفقت مع الرأي القائل بأنه يمكن الاضطلاع بمزيد من العمل في هذا المجال. |
Given the importance of the broad issue of halon availability, all Parties were urged to submit information on their halon needs to the Panel to enable it to carry out more work on this topic. | UN | وبالنظر إلى الأهمية التي تولى لمسألة توافر الهالون العريضة، فقد حُثَّت جميع الأطراف على تقديم معلومات عن احتياجاتها من الهالون للفريق ليتمكّن من إنجاز مزيد من العمل في هذا الموضوع. |
Again there is significant experience that can be built upon, including current work led by the secretariat of the Convention on Biological Diversity and the Biodiversity Indicators Partnership concerning indicators for assessing progress in addressing the Aichi targets, although there is clearly a need for more work to be done in this area. | UN | وهناك أيضا خبرة كبيرة يمكن البناء عليها، بما في ذلك العمل الذي تقوده أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي وشراكة مؤشرات التنوع البيولوجي المتعلقة بمؤشرات تقييم التقدم المحرز في معالجة أهداف آيشي()، رغم الحاجة الواضحة إلى القيام بمزيد من العمل في هذا المجال. |