ويكيبيديا

    "من العناصر المشتركة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of common elements
        
    • of commonality
        
    • the common elements
        
    • of common denominators
        
    • elements common
        
    • elements in common
        
    • common elements of
        
    A number of common elements that could govern the exercise of universal jurisdiction and would be acceptable to States could be discerned. UN ويمكن التمييز بين عدد من العناصر المشتركة التي يمكن أن تنظم ممارسة الولاية القضائية العالمية والتي تكون مقبولة للدول.
    The Equal Treatment Acts contain a range of common elements: UN أما قوانين المساواة في المعاملة فتتضمن طائفة من العناصر المشتركة:
    Nevertheless, it is possible to discern a number of common elements which contributed to the bright landscape depicted above. UN ومع ذلك، من الممكن تمييز عدد من العناصر المشتركة التي ساهمت في تحقيق هذه الصورة البهيجة المذكورة أعلاه.
    That meeting has helpfully shown that there is a degree of commonality between regions on the broad principles that should guide decision-making on authorizations of arms transfers. UN وقد بين ذلك الاجتماع، على نحو مفيد، أن هناك قدرا من العناصر المشتركة بين المناطق بشأن المبادئ العامة التي ينبغي أن نسترشد بها في اتخاذ القرارات المتعلقة بالترخيص لعمليات نقل الأسلحة.
    As such, it would include only a limited number of the common elements identified in the Summary Table of Possible Common Elements. UN وعلى هذا النحو، يمكن أن لا تشمل سوى عدد محدود من العناصر المشتركة التي حددت في الجدول الموجز بالعناصر المشتركة الممكنة.
    The following is a selection of common denominators emanating from the various meetings: UN وفيما يلي مجموعة من العناصر المشتركة المنبثقة عن الاجتماعات المختلفة:
    However, a number of common elements can be identified. UN ومع ذلك يمكن تحديد عدد من العناصر المشتركة بينها.
    The Working Group notes a number of common elements in the recent individual cases received from various sources regarding the violation of human rights in the country, including: UN ويلاحظ الفريق العامل وجود عدد من العناصر المشتركة في القضايا الفردية الواردة مؤخراً من مصادر مختلفة بشأن انتهاك حقوق الإنسان في البلد، ومنها:
    Successful partnerships have a number of common elements: mutual respect and trust; strong and effective governance; adequate financial flows; joint accountability and transparency; technological innovation; and performance measurement UN وللشراكات الناجحة عدد من العناصر المشتركة: الاحترام والثقة المتبادلان، والحوكمة القوية والفعالة، والتدفقات المالية الكافية، والمساءلة المشتركة والشفافية، والابتكار التكنولوجي وقياس الأداء
    109. In reviewing the 12 proposals, the Committee observed a number of common elements. UN 109 - ولاحظت اللجنة، عند استعراض الـ 12 مقترحا، عددا من العناصر المشتركة.
    A number of common elements were identified at all Expert Meetings as relevant to increasing participation of suppliers from developing countries in the world trade in services. UN 39- اعتُبر عدد من العناصر المشتركة في جميع اجتماعات الخبراء بأنه ذو صلة بزيادة مشاركة الموردين من البلدان النامية في التجارة العالمية في الخدمات.
    In spite of this, most strategies contain a number of common elements. UN 14- وعلى الرغم من ذلك، فإن معظم الاستراتيجيات تتضمن عدداً من العناصر المشتركة.
    There are a number of common elements in their blood. Open Subtitles هناك عدد من العناصر المشتركة فى دمهم.
    21. The Wassenaar Arrangement, a multilateral initiative, agreed a set of common elements for Effective Legislation on Arms Brokering, which covers the brokering of international transfers of all conventional arms. UN 21 - وقد أقر اتفاق واسينار، وهو مبادرة متعددة الأطراف، مجموعة من العناصر المشتركة لوضع تشريعات فعالة بشأن السمسرة في الأسلحة تشمل السمسرة المتعلقة بعمليات نقل الملكية الدولية لجميع الأسلحة التقليدية.
    We also think that there are a number of common elements in the UN ونظن أيضا أنه يوجد عدد من العناصر المشتركة في المقترحات المختلفة المقدمة في عام 1999 وخلال هذا العام ونعتقد أن اتخاذ قرار ببدء العمل الموضوعي بشأن هذه العناصر يمكن أن يمهد السبيل أمام تجاوز المأزق القائم في المجالات الهامة الأخرى من عملنا أيضا.
    The review of market opportunities and constraints for vertical diversification in four subsectors of the food processing sector in developing countries has revealed a number of common elements besides the specificities of each area. UN ٧٨- يكشف استعراض الفرص والقيود السوقية للتنويع الرأسي في أربعة قطاعات فرعية لقطاع تجهيز اﻷغذية في البلدان النامية عن وجود عدد من العناصر المشتركة إلى جانب الخصائص التي يتميز بها كل مجال.
    But, having been able to distil from the debate a relatively high level of common elements among us as regards vision, political analysis and priorities for action, I am extremely hopeful about this Summit process and its results. UN غير أنني، وقد استطعت أن استخلص من المناقشة مستوى عاليا نسبيا من العناصر المشتركة فيما بيننا فيما يتعلق بالرؤية والتحليل السياسي وأولويات العمل، يساورني أمل كبير بالنسبة لعملية مؤتمر القمة هذه ونتائجه.
    (f) Some degree of commonality between analytical and engineering methods and processes used to support design, safety and risk assessment. UN (و) قدر من العناصر المشتركة بين الطرائق والعمليات التحليلية والهندسية المستخدمة لدعم التصميم، والأمان، وتقييم المخاطر.
    A voluntary mercury policy framework could include many or all of the common elements that the secretariat has identified in its separate outline paper. UN 22- ويمكن أن يشتمل الإطار الطوعي للسياسات المتعلقة بالزئبق على العديد من العناصر المشتركة التي حددتها الأمانة في ورقتها الموجزة المنفصلة، أو عليها جميعاً.
    28. A number of common denominators for national and regional opportunities for El Niño-related disaster reduction have already emanated from the various assessment and case-study activities referred to above. UN ٢٨ - وقد انبثق بالفعل عن أنشطة التقييم والدراسات اﻹفرادية المختلفة المشار إليها أعلاه عدد من العناصر المشتركة للعمل على الصعيدين الوطني واﻹقليمي من أجل الحد من الكوارث المتصلة بالنينيو.
    They are elements common to both Greek and global cultural heritage. UN وهما من العناصر المشتركة للتراث الثقافي اليوناني والتراث الثقافي العالمي على حد سواء.
    UNDP recognizes that disaster risk reduction has many elements in common with climate risk reduction and will combine its efforts in these two related areas, where applicable. UN ويدرك البرنامج الإنمائي وجود كثير من العناصر المشتركة بين الحد من مخاطر الكوارث والحد من مخاطر المناخ، وسيوحد جهوده في هذين المجالين المرتبطين حسب الاقتضاء.
    The translation of human rights documents into local languages and the preparation of a range of information materials are common elements of the programme component. UN كما أن ترجمة وثائق حقوق الانسان الى اللغات المحلية وإعداد مجموعة من المواد الاعلامية هما من العناصر المشتركة لهذا المكون البرنامجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد