an important element of this agenda will be a renewed focus on meeting the sanitation challenge. | UN | وسيكون التركيزُ مجدّدا على التصدّي لتحدّي النظافة الصحية من العناصر الهامة لجدول الأعمال هذا. |
In this regard, an important element of transitional justice processes is the reform of the public institutions that helped perpetuate conflict. | UN | وفي هذا الصدد، فإن من العناصر الهامة لعمليات العدالة الانتقالية إصلاح المؤسسات العامة التي ساعدت على إدامة النزاع. |
An important component of the solution will be the demilitarization of Cyprus, as proposed by President Clerides. | UN | وسيكون نزع سلاح قبرص من العناصر الهامة لذلك الحل، على النحو الذي اقترحه الرئيس كليريدس. |
Gender sensitization and mainstreaming are important elements of the training programme. | UN | وتعتبر التوعية الجنسانية والتبسيط من العناصر الهامة في برنامج التدريب. |
Recommendation 12. Strategies aimed at reducing significant elements of the global drug problem. | UN | التوصية ٢١ - وضع استراتيجيات تهدف إلى الحد من العناصر الهامة المتسببة في مشكلة المخدرات العالمية. |
In particular, it discusses efforts to build policy coherence in support of the Global Jobs Pact and the Social Protection Initiative, which are important components of the plan of action. | UN | ويناقش التقرير على وجه الخصوص، الجهود الرامية إلى بناء تماسك السياسات دعما للميثاق العالمي لتوفير فرص العمل ومبادرة الحماية الاجتماعية، وهما من العناصر الهامة في خطة العمل. |
The provisions on the application of the principles of IHL will be an important element of such a new Protocol. | UN | وستكون الأحكام المتعلقة بتطبيق مبادئ القانون الإنساني الدولي من العناصر الهامة في بروتوكول جديد من هذا القبيل. |
Participation is about both gaining access to government and people being an important element in the process of governance. | UN | فالمشاركة تتمثل في نيل إمكانية الوصول إلى الحكومة، وفي الوقت نفسه اعتبار الناس من العناصر الهامة في عملية الحكم. |
She added that South-South cooperation was an important element of the Fund's multi-year funding framework. | UN | وأضافت قائلة إن التعاون فيما بين بلدان الجنوب من العناصر الهامة التي تشكل إطار التمويل المتعدد السنوات للصندوق. |
The health status of mothers and babies is an important component of the programme. | UN | وتعتبر الحالة الصحية للأمهات والرضَّع من العناصر الهامة لهذا البرنامج. |
An important component of the UNICEF emergency programme has been the distribution of relief and survival assistance to the internally displaced. | UN | وكان من العناصر الهامة لبرنامج اليونيسيف للطوارئ توزيع مساعدات اﻹغاثة على المشردين داخليا وإبقاؤهم على قيد الحياة. |
Effective regulations are those which accomplish their intended purpose. An important component of effective regulation is to ensure that the regulation has a clear intended purpose. | UN | وأما الأنظمة الرقابية الفعالة فهي التي تنجز الغرض المقصود منها؛ إذ إنَّ من العناصر الهامة التي يتكوّن منها التنظيم الرقابي هو ضمان وجود غرض واضح مقصود منه. |
For that reason, outreach and the building of partnerships are important elements of the Organization's activity. | UN | ولذلك، فإن التواصل وبناء الشراكات من العناصر الهامة في نشاط المنظمة. |
A flourishing and engaged civil society and an informed citizenry are important elements in that endeavour. | UN | ويعتبر المجتمع المدني المزدهر والنشط والمواطنون المستنيرون من العناصر الهامة في هذا المسعى. |
Recommendation 12. Strategies aimed at reducing significant elements of the global drug problem. | UN | التوصية ٢١ - وضع استراتيجيات تهدف إلى الحد من العناصر الهامة المتسببة في مشكلة المخدرات العالمية. |
21. On the other hand, South-South and triangular cooperation had become important components of international cooperation. | UN | 21 - ومن ناحية أخرى، أصبح التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثى من العناصر الهامة للتعاون الدولي. |
It was emphasized that South-South cooperation should be an important dimension of operational activities executed under the subprogramme. | UN | وشدد على أنه ينبغي أن يكون التعاون فيما بين بلدان الجنوب من العناصر الهامة للأنشطة التنفيذية المضطلع بها في إطار البرنامج الفرعي. |
one important element should be its internal consistency and consistency with related handbooks, such as the Balance of Payments Manual. | UN | وينبغي أن يكون من العناصر الهامة تجانس النظام داخليا وتجانسه مع كتب الدليل المتصلة به، مثل دليل ميزان المدفوعات. |
It was suggested that a significant element of technical assistance would be to educate potential users of the texts on the policy solutions and rules they encompassed, so as to enable the users to implement and use the texts effectively. | UN | ورئي أن من العناصر الهامة في المساعدة التقنية توعية مستعملي النصوص المحتملين بما تتضمنه تلك النصوص من حلول وقواعد سياساتية، لكي يتمكنوا من تنفيذها واستخدامها بصورة فعالة. |
The ongoing work in ensuring implementation is one of the important elements in the revitalization of the General Assembly and therefore should be treated as a matter of the highest priority. | UN | ويعد العمل الجاري حاليا لضمان التنفيذ عنصرا من العناصر الهامة لإعادة تنشيط الجمعية العامة، ولذلك ينبغي تناوله كمسألة تتسم بأعلى الأولويات. |
One of the important components of such an effort should be a greater transparency in decision-making, especially with regard to human resources management. | UN | وينبغي لقدر أكبر من الشفافية في صنع القرار، ولا سيما فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية، أن يشكل عنصرا من العناصر الهامة في بذل هذا الجهد. |