ويكيبيديا

    "من العنف القائم على نوع الجنس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of gender-based violence
        
    • from gender-based violence
        
    • against gender-based violence
        
    • of GBV
        
    • gender based violence
        
    • of gender violence
        
    • by gender-based violence
        
    • gender-based violence and
        
    • of Violence on Gender Base
        
    • of gender based
        
    • of a gender violence
        
    30. These norms establish the primacy of women's right to live a life free of gender-based violence. UN 30- وتضع هذه المعايير أولوية حق المرأة في العيش في مأمن من العنف القائم على نوع الجنس.
    Corporal punishment is directly linked to other forms of gender-based violence. UN ويرتبط العقاب البدني ارتباطا مباشرا بأشكال أخرى من العنف القائم على نوع الجنس.
    Sexual harassment at work or in academic environments takes us to yet another form of gender-based violence. UN ويأخذنا التحرش الجنسي في مكان العمل أو في البيئات الأكاديمية إلى شكل آخر من العنف القائم على نوع الجنس.
    Women physicians are often the first point of contact for women suffering from gender-based violence. UN وتعد الطبيبات نقطة الاتصال الأولى بالنسبة للمرأة التي تعاني من العنف القائم على نوع الجنس.
    The participation of women was essential to achieving lasting peace and also to establish procedures to protect women and girls from gender-based violence. UN واسترسل قائلا إن مشاركة المرأة أساسية لتحقيق سلام دائم ووضع إجراءات لحماية المرأة والفتاة من العنف القائم على نوع الجنس.
    Such efforts respond to the constitutional and international legal obligations of States to protect women against gender-based violence. UN وتستجيب تلك الجهود للالتزامات الدستورية والقانونية الدولية للدول بحماية النساء من العنف القائم على نوع الجنس.
    30 women leaders of Guéyo were trained on gender, leadership, change, social cohesion, prevention and mitigation of gender-based violence, and child protection issues UN تم تدريب 30 امرأة من القيادات النسائية من غويو بشأن المسائل الجنسانية ومسائل القيادة، والتغيير، والتماسك الاجتماعي، والوقاية من العنف القائم على نوع الجنس وتخفيف حدته، وحماية الطفل
    The organizations stress that women and girls are particularly vulnerable, and have suffered rape, abduction, sexual slavery and other forms of gender-based violence. UN وشددت المنظمات على أن النساء والفتيات مستضعفات للغاية وأنهن تعرضن للاغتصاب والاختطاف والاستعباد الجنسي ولأشكال أخرى من العنف القائم على نوع الجنس.
    It acknowledged progress made in the health sector, and efforts to protect and promote the rights of women and children, but was concerned that three fifths of women were victims of gender-based violence. UN وسلّمت بالتقدم المحرز في قطاع الصحة وبالجهود المبذولة لحماية وتعزيز حقوق المرأة والطفل لكنها أعربت عن قلقها لأن ثلاثة أخماس من النساء يعانين من العنف القائم على نوع الجنس.
    During those times, many women are targeted and are forcibly disappeared or suffer other forms of gender-based violence. UN ففي تلك الأوقات، يُستهدَف عددٌ كبير من النساء ويختفي اختفاءً قسرياً أو يعاني أشكالاً أخرى من العنف القائم على نوع الجنس.
    Education, reduction of gender-based violence and WASH were the most frequently reported areas for gender mainstreaming. UN وكان التعليم والحد من العنف القائم على نوع الجنس والمياه والصرف الصحي أكثر المجالات التي قدمت عنها تقارير متكررة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Girl survivors of sexual violence and other forms of gender-based violence suffer mental health and psychosocial problems, severe social stigmatization and exclusion. UN وتعاني الفتيات الناجيات من الانتهاك الجنسي ومن أشكال أخرى من العنف القائم على نوع الجنس من مشاكل في الصحة العقلية ومشاكل نفسية ووصم وإقصاء اجتماعيين شديدين.
    Since ISDEMU seemed to focus on domestic violence, she would like to know about measures to address other forms of gender-based violence. UN وحيث يـبدو أن المعهد يركز على العنف المنـزلي، تود أن تعرف ما هي التدابير المتخذة لمعالجة الأشكال الأخرى من العنف القائم على نوع الجنس.
    Recognizing also that protection from gender-based violence in the context of natural disasters, including through early programme prevention and response, can reduce morbidity and mortality, UN وإذ تسلّم أيضا بأن الحماية من العنف القائم على نوع الجنس في سياق الكوارث الطبيعية، بما في ذلك من خلال برامج الوقاية والتصدي في وقت مبكر، يمكن أن تحد من الاعتلال والوفاة،
    In the last few years, Serbia established a legislative and strategic framework related to the prohibition of discrimination, gender equality and protection from gender-based violence. UN ففي السنوات القليلة الماضية، وضعت صربيا إطاراً تشريعياً واستراتيجياً يتعلق بحظر التمييز، والمساواة بين الجنسين، والوقاية من العنف القائم على نوع الجنس.
    For example, UNFPA and its NGO partners created community-based initiatives that enable women to protect themselves from gender-based violence. UN فعلى سبيل المثال، أطلق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وشركاؤه من المنظمات غير الحكومية مبادرات مجتمعية لتمكين المرأة من حماية نفسها من العنف القائم على نوع الجنس.
    He also reiterated the call on Member States to ensure increased representation of women in decision-making for the prevention, management and resolution of conflicts and the call on all parties to armed conflict to take specific measures to protect women and girls from gender-based violence in situations of armed conflict. UN وكرر الرئيس أيضا، في جملة أمور، دعوة الدول الأعضاء إلى ضمان زيادة تمثيل المرأة في عملية صنع القرار بشأن منع الصراعات وإدارتها وحلها، ودعوة جميع الأطراف في النزاعات المسلحة إلى اتخاذ تدابير محددة لحماية النساء والفتيات من العنف القائم على نوع الجنس في حالات النزاع المسلح.
    Only a few countries have established provisions requiring the same standard of working conditions afforded to women nationals to be extended to immigrant and migrant women workers, as well as the same protection against gender-based violence. UN ولم يضع سوى قلة من بلدان أحكام تقتضي توفير نفس المستوى من ظروف العمل الممنوحة للمواطنات إلى العاملات المهاجرات، فضلا عن نفس الحماية من العنف القائم على نوع الجنس.
    One Stop Centre has also proved to be very effective to ensure an integrated response and support services to survivors of GBV. UN وثبت أيضاً أن مركز الخدمات الشامل فعال جداً في تقديم خدمات استجابة ودعم متكاملة للناجين من العنف القائم على نوع الجنس.
    The reviewed Strategy was designed on the analysis and treatment of gender equality issues and the reduction of gender based violence. UN وتمحورت الاستراتيجية المستعرضة حول تحليل معالجة قضايا المساواة بين الجنسين والحد من العنف القائم على نوع الجنس.
    The Ministry of Justice had also developed a proposal to adapt and enrich norms, protocols and procedures concerning attention to victims of sexual violence, as well as a communication strategy for the prevention of gender violence, entitled " No to Violence against Women " . UN كما وضعت وزارة العدل اقتراحاً لتكييف القواعد والبروتوكولات والإجراءات المتعلقة بالعناية بضحايا العنف الجنسي ولإغنائها، فضلاً عن استراتيجية اتصال للوقاية من العنف القائم على نوع الجنس بعنوان " لا للعنف ضد المرأة " .
    The local government in Northern Darfur established a new family and child protection unit through which women, children, and families affected by gender-based violence could report crimes such as rape and domestic violence. UN وقد أنشأت الحكومة المحلية في شمال دارفور وحدة جديدة معنية بحماية الأسرة والطفل، تتيح للنساء والأطفال والأسر المتضررة من العنف القائم على نوع الجنس أن يبلغوا عن وقوع جرائم من قبيل الاغتصاب والعنف المنزلي.
    (c) The adoption of the national Strategy on Gender Equality and Reduction of Violence on Gender Base and Violence in the Family, 2011 - 2015, through the Council of Ministers' Decision no. 573 of 16 June 2011. UN (ج) اعتماد الاستراتيجية الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين والحد من العنف القائم على نوع الجنس والعنف داخل الأسرة، للفترة 2011-2015، بموجب قرار مجلس الوزراء رقم 573 الصادر في 16 حزيران/يونيه 2011.
    It is also concerned that the legislation of some states has not been completely harmonized with the General Law on Access by Women to a Life without Violence, since at state level no provision has been made for the establishment of a gender violence alert mechanism or the prohibition of sexual harassment (arts. 3, 7 and 24). UN ويساور اللجنة القلق أيضاً من كون تشريعات بعض الولايات لم تجر مواءمتها مواءمةً تامةً مع القانون العام المتعلق بتمتّع المرأة بحياة خالية من العنف، بما أن هذه التشريعات تنص على إنشاء آلية للإنذار المبكر من العنف القائم على نوع الجنس كما لا تحظر التحرش الجنسي (المواد 3 و7 و24 من العهد).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد