He asked what steps the Swiss authorities planned to take to effectively protect immigrant women from domestic violence. | UN | وتساءل عن الخطوات التي تعتزم السلطات السويسرية اتخاذها لحماية المرأة المهاجرة حماية فعالة من العنف المنزلي. |
Moreover, the national legal framework had been amended to protect women from domestic violence, abuse and exploitation. | UN | ثم إن الإطار القانوني الوطني نقّح بما يحمي المرأة من العنف المنزلي وسوء المعاملة والاستغلال. |
Other women such as those suffering from domestic violence and who require temporary financial support are also being assisted. | UN | كما تجري مساعدة نساء أخريات، مثل من يعانين من العنف المنزلي ومن يحتجن إلى الدعم المالي المؤقت. |
The Protection against domestic violence, Act No. 22 of 2001, contains specific provisions covering various forms of violence against children. | UN | ويتضمن قانون الحماية من العنف المنزلي رقم 22 لعام 2001 أحكاماً محددة تتناول مختلف أشكال العنف ضد الأطفال. |
It highlighted, in particular, the recent activities to eradicate violence against women, such as the Protection against domestic violence Act. | UN | وسلطت الضوء بوجه خاص على الأنشطة المضطلع بها حديثاً للقضاء على العنف ضد المرأة، مثل قانون الحماية من العنف المنزلي. |
Measures were also taken to improve public information about legal measures to protect victims of domestic violence. | UN | كما اتُخذت تدابير لتحسين معلومات الجمهور عن التدابير القانونية المتاحة لحماية الضحايا من العنف المنزلي. |
She notes with concern that there is an average of 16,000 complaints of domestic violence and 85 domestic murders each year. | UN | وتلاحظ مع القلق أنه يوجد في المتوسط 000 16 شكوى من العنف المنزلي و85 حادث قتل منزلي كل سنة. |
※ Accompanying children: Children who entered along with their mother who suffered from domestic violence after marriage with Koreans. | UN | أخريات ▫ الأطفال المرافقون: الأطفال الذين وفدوا مع أمهاتهم اللائي عانين من العنف المنزلي بعد الزواج بكوريين. |
It commended efforts undertaken by the Government to prevent and protect, especially women and children, from domestic violence. | UN | وأثنت على الجهود التي بذلتها الحكومة من أجل وقاية النساء والأطفال بشكل خاص من العنف المنزلي وحمايتهم منه. |
In 2004, amendments were made to the Law on Family, which introduced a separate part in this Law governing protection from domestic violence. | UN | وفي عام 2004، أُدخلت تعديلات على قانون الأسرة أدرجت في هذا القانون جزءاً منفصلاً ينظم الحماية من العنف المنزلي. |
It was important to protect all persons who were in intimate partner relationships from domestic violence. | UN | وأضافت أنه من المهم حماية جميع الأشخاص الذين يقيمون علاقات حميمة مع شركائهم من العنف المنزلي. |
The Government had introduced a number of measures to protect women from domestic violence and had engaged in intensive coordination with the judiciary. | UN | وقد أدخلت الحكومة عدداً من التدابير لحماية المرأة من العنف المنزلي وقامت بتنسيق مكثف مع السلطة القضائية. |
About 75% of the ones suffering from domestic violence in 2008 were women). | UN | وكان ما يقرب ممن 75 في المائة مما عانوا من العنف المنزلي في عام 2008 من النساء. |
It asked for further information about the Act on social and legal protection against domestic violence and human trafficking. | UN | وطلبت معلومات عن قانون الحماية الاجتماعية والقانونية من العنف المنزلي والاتجار بالبشر. |
Slovenia recommended that Montenegro meaningfully include civil society in the process of the preparation of the planned law on protection against domestic violence. | UN | وأوصت سلوفينيا الجبل الأسود بأن يشرك إشراكاً فعالاً المجتمع المدني في عملية إعداد القانون المزمع اعتماده والخاص بالحماية من العنف المنزلي. |
The Protection against domestic violence Act 2001 | UN | قانون الحماية من العنف المنزلي لعام 2001 |
The aim of the conference was to share experience in the field of positive practice and legislation governing protection against domestic violence. | UN | وكان الهدف من المؤتمر تقاسم الخبرات في ميدان الممارسة الإيجابية والتشريعات المنظمة للحماية من العنف المنزلي. |
Please elaborate on how the Penal Code provides for protection of women against domestic violence. | UN | يرجى إيراد تفاصيل عن الكيفية التي ينص بها قانون العقوبات على حماية المرأة من العنف المنزلي. |
Complaints of domestic violence are heard by magistrates and follow-up is undertaken by probation officers and social workers. | UN | ويستمع القضاة إلى الشكوى من العنف المنزلي وتتم المتابعة من قِبل موظفي شؤون الإفراج المشروط والأخصائيين الاجتماعيين. |
It is common for complainants and victims of domestic violence to withdraw their cases when they reached the courts. | UN | ومن الشائع أن يسحب المشتكون من العنف المنزلي وضحاياه قضاياهم عندما تصل إلى المحكمة. |
The National Directorate of Critical Assistance and Social Inclusion and the Institute continued to work on developing housing alternatives for women victims of domestic violence in emergency situations and organized a joint international seminar on the topic. | UN | وفي هذا الإطار، نظمت حلقة دراسية دولية مشتركة بعنوان: بدائل سكنية للنساء اللائي يعانين من العنف المنزلي. |
The other outlines the profile of the women and children served by the Women's Office and provides useful information for improving the approach used in caring for women affected by domestic violence. | UN | أما الدراسة الثانية فتعرض موجزاً لسمات النساء والأطفال الذين قدم إليهم مكتب شؤون المرأة خدماته، وتقدم معلومات مفيدة من أجل تحسين النهج المتبع في رعاية النساء المتضررات من العنف المنزلي. |
The State party should provide the Committee with data on compensation and the outcome of the Domestic Violence cases pending before the courts, the amounts awarded and the impact of awareness campaigns in reducing domestic violence. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة بيانات عن التعويضات والنتائج التي أسفرت عنها قضايا العنف المنزلي المعروضة على المحاكم والمبالغ الممنوحة، وعن تأثير حملات إذكاء الوعي في مجال الحد من العنف المنزلي. |