ويكيبيديا

    "من العنف ضد الأطفال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of violence against children
        
    Alternative sentencing that prevents children from being deprived of their liberty is invaluable in the reduction of violence against children. UN وللعقوبات البديلة التي تمنع حرمان الأطفال من حريتهم قيمة لا تقدر بثمن في الحد من العنف ضد الأطفال.
    However, the Committee remains concerned over the extremely high persistence of violence against children. UN غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار وقوع حالات كثيرة من العنف ضد الأطفال.
    I call upon all parties to immediately put an end to the unacceptable scale of violence against children and to ensure that perpetrators will be held accountable. UN وأدعو جميع الأطراف إلى وضع حد للنطاق غير المقبول من العنف ضد الأطفال على الفور وضمان مساءلة مرتكبي هذا العنف.
    UNICEF: project on violence against women (Regional Conference on Domestic Violence), young women's education project, project on the prevention of violence against children, and project on the renunciation of female genital mutilation; UN منظمة اليونيسيف: مشروع العنف ضد المرأة المؤتمر الإقليمي حول العنف المجتمعي ومشروع تعليم الفتاة ومشروع الوقاية من العنف ضد الأطفال ومشروع التخلي من ختان الإناث؛
    9. Joint Submission 2 (JS2) indicated that since 2005 a National Programme for Prevention of violence against children and Assistance for Children was being implemented. UN 9- وذكرت الورقة المشتركة 2 أن برنامجاً وطنياً للوقاية من العنف ضد الأطفال ومساعدة الأطفال يجري تنفيذه منذ عام 2005.
    The Committee also recommends that the State party acknowledge the child helpline as a fundamental child protection tool, and a tool toward the prevention and detection of violence against children. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تقر بخطوط النجدة للأطفال كأداة أساسية لحماية الطفل ووسيلة تساعد على الوقاية من العنف ضد الأطفال والكشف عنه.
    46. Evidence from countries throughout the world reveals a consistent pattern of violence against children with disabilities. UN 46 - وتكشف الأدلة الواردة من بلدان في مختلف أنحاء العالم عن وجود نمط متسق من العنف ضد الأطفال ذوي الإعاقة.
    42. The Committee remains concerned that various forms of violence against children occur in the State party. UN 42- لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء وقوع أشكال مختلفة من العنف ضد الأطفال في الدولة الطرف.
    However, the Committee remains concerned about the high rates of violence against children and women in the home, and the lack of data about the incidence of violence as well as about the measures taken to prevent it. UN غير أن اللجنة تظل قلقة إزاء المعدلات العالية من العنف ضد الأطفال والنساء في البيوت وعدم وجود بيانات عن آثار العنف وكذلك عن التدابير المتخذة لمنعه.
    It has the aim of highlighting various aspects of violence against children and enhancing the effectiveness of state institutions tasked with the protection of children against domestic violence. UN والهدف من تلك الحملة هو إبراز جوانب شتى من العنف ضد الأطفال وزيادة فعالية مؤسسات الدولة المكلفة بمهمة حماية الأطفال من العنف المنزلي.
    The priorities of the Internal Security Programme have been extended from those set out in the previous programme, and include now the reduction of intimate-partner and domestic violence and the reduction of violence against children as objectives. UN ووسّعت الحكومة نطاق أولويات برنامج الأمن الداخلي مقارنة بالبرنامج السابق، فأصبحت تشمل أهدافاً كالحد من عنف الشريك الحميم والعنف المنزلي والحد من العنف ضد الأطفال.
    57. Sri Lanka urged the LTTE to take verifiable, concrete measures to cease the recruitment and use of children in armed conflict and to help create an atmosphere free of violence against children. UN 57 - وقال إن سري لانكا تحث جبهة التاميل على اتخاذ تدابير إيجابية قابلة للتحقق للكف عن تجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراع المسلح والمساعدة في تهيئة مناخ خال من العنف ضد الأطفال.
    59. These important lessons learned from anti-bullying programmes provide a crucial reference for the prevention and elimination of other forms of violence against children in schools. UN 59 - وتوفر هذه الدروس الهامة المستفادة من برامج مكافحة التسلط مرجعا أساسيا لمنع أشكال أخرى من العنف ضد الأطفال في المدارس والقضاء عليها.
    The Committee reminds the Holy See that all forms of violence against children, however light, are unacceptable and that the Convention leaves no room for any level of violence against children. UN 40- تذكّر اللجنة الكرسي الرسولي بأنّ كل أشكال العنف ضد الأطفال، حتى إذا كانت خفيفة، غير مقبولة والاتفاقية لا تسمح بأي مستوى من العنف ضد الأطفال.
    (b) To present and discuss policies and programmes (including legislative and other measures) at the national and international levels to prevent and reduce these types of violence against children; UN (ب) عرض ومناقشة السياسات والبرامج (بما في ذلك التدابير التشريعية وغيرها) على الصعيدين الوطني والدولي بهدف درء هذه الأنواع من العنف ضد الأطفال والحد منها؛
    (b) To present and discuss policies and programmes (including legislative and other measures) at the national and international levels to prevent and reduce these types of violence against children; UN (ب) عرض ومناقشة السياسات والبرامج (بما في ذلك التدابير التشريعية وغيرها) على الصعيدين الوطني والدولي بهدف درء هذه الأنواع من العنف ضد الأطفال والحد منها؛
    The Committee emphasizes that the Convention requires the removal of any provisions (in statute or common - case law) that allow some degree of violence against children (e.g. " reasonable " or " moderate " chastisement or correction), in their homes/families or in any other setting. UN وتؤكد اللجنة على أن الاتفاقية تقضي بإلغاء أية أحكام (في القانون التشريعي أو العام أو العرفي) تجيز استخدام قدر معين من العنف ضد الأطفال (كالعقاب أو الإصلاح " المعقول " أو " المعتدل " ) في بيوتهم/أسرهم أو في أي مكان آخر.
    The Committee emphasizes that the Convention requires the removal of any provisions (in statute or common - case law) that allow some degree of violence against children (e.g. " reasonable " or " moderate " chastisement or correction), in their homes/families or in any other setting. UN وتؤكد اللجنة على أن الاتفاقية تقضي بإلغاء أية أحكام (في القانون التشريعي أو العام أو العرفي) تجيز استخدام قدر معين من العنف ضد الأطفال (كالعقاب أو الإصلاح " المعقول " أو " المعتدل " ) في بيوتهم/أسرهم أو في أي مكان آخر.
    38. Ms. Maierá (Brazil) said that Governments should play an educating role, because no type of violence against children was justifiable, although it was ingrained in many countries as a form of discipline. UN 38 - السيدة ماييرا (البرازيل): قالت ينبغي أن تؤدي الحكومات دوراً تثقيفياً، لأن أي نوع من العنف ضد الأطفال ليس له ما يبرره رغم أنه مُترسِّخ في كثير من البلدان كشكل من أشكال التأديب.
    The Committee emphasizes that the Convention requires the removal of any provisions (in statute or common - case law) that allow some degree of violence against children (e.g. " reasonable " or " moderate " chastisement or correction), in their homes/families or in any other setting. UN وتؤكد اللجنة على أن الاتفاقية تقضي بإلغاء أية أحكام (في القانون التشريعي أو العام أو العرفي) تجيز استخدام قدر معين من العنف ضد الأطفال (كالعقاب أو الإصلاح " المعقول " أو " المعتدل " ) في بيوتهم/أسرهم أو في أي مكان آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد