ويكيبيديا

    "من العوامل البيولوجية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • biological agents
        
    • of biological agent
        
    ensure the safety and security of microbial or other biological agents or toxins in laboratories, facilities, and during transportation, to prevent unauthorized access to and removal of such agents or toxins. UN `3` ضمان سلامة وأمن العوامل الجرثومية أو غيرها من العوامل البيولوجية أو التكسينات في المختبرات والمنشآت، وخلال عملية النقل، لمنع وصول وإزالة هذه العوامل أو التكسينات، بدون تصريح.
    :: Requires notification to be given to a competent authority at least 30 days prior to commencement of work with group 2, 3 or 4 biological agents as classified by this directive. UN :: يقتضي إخطار السلطة المختصة في مهلة لا تقل عن 30 يوما قبل بدء استخدام المجموعة 2 أو 3 أو 4 من العوامل البيولوجية التي يصنفها هذا التوجيه.
    :: Paragraph 5 of schedule 3 requires an employer to provide forward notification to the Health and Safety Executive of use of groups 2, 3 and 4 biological agents. UN :: تقتضي الفقرة 5 من الجدول 3 من أرباب العمل تقديم إخطار مسبق إلى مديرية الصحة والسلامة في حالة استخدام المجموعات 2 و 3 و 4 من العوامل البيولوجية.
    :: Paragraph 6 of schedule 3 requires an employer to provide notification to the Health and Safety Executive of consignments of group 4 biological agents to be sent to any other premises at least 30 days in advance. UN :: تقتضي الفقرة 6 من الجدول 3 من أرباب العمل تقديم إخطار إلى مديرية الصحة والسلامة بشحنات المجموعة 4 من العوامل البيولوجية التي ستُرسل إلى أي مكان آخر قبل 30 يوما على الأقل.
    However, for this analysis, it is assumed to be the smallest quantity of biological agent that is capable of inflicting significant damage if disseminated in an efficient way. UN غير أنّه يُفترض، لأغراض هذا التحليل، أنّ المقصود هو أصغر كمية من العوامل البيولوجية القادرة على إلحاق ضرر بالغ لدى نشرها بكفاءة.
    Most countries have collections of naturally or artificially created microorganisms or other biological agents or toxins to be used for protective or other peaceful purposes. UN لأكثرية البلدان مجموعات من الكائنات المجهرية الطبيعية أو المنشأة اصطناعياً أو غيرها من العوامل البيولوجية أو التكسينات لاستخدامها لأغراض الحماية أو لغيرها من الأغراض السلمية.
    28. UNMOVIC has established effective monitoring procedures, which could identify the production of relatively small quantities of biological agents, provided that fermenters of a volume of more than 10 litres are used. UN 28 - وقد وضعت اللجنة إجراءات رصد فعالة يمكنها كشف إنتاج كميات صغيرة نسبيا من العوامل البيولوجية شريطة أن يستخدم في إنتاجها أوعية تخمير تزيد سعتها على 10 لترات.
    The application of biotechnology and scientific research and development, for the prevention, surveillance, detection, diagnosis and treatment of diseases caused by microbial and other biological agents or toxin, in particular infectious diseases, should be available to States Parties on a non-discriminatory basis. UN ينبغي أن يتاح للدول الأطراف على أساس غير تمييزي تطبيق البحث والتطوير التكنولوجي والبيولوجي والعلمي من أجل الوقاية من الأمراض الناجمة عن العوامل الميكروبية وغيرها من العوامل البيولوجية أو التكسينات، وخاصة الأمراض المعدية، ومراقبتها وكشفها وتشخيصها ومعالجتها.
    The application of biotechnology and scientific research and development, for the prevention, surveillance, detection, diagnosis and treatment of diseases caused by microbial and other biological agents or toxin, in particular infectious diseases, should be available to States Parties on a non-discriminatory basis. UN ينبغي أن يتاح للدول الأطراف على أساس غير تمييزي تطبيق البحث والتطوير التكنولوجي والبيولوجي والعلمي من أجل الوقاية من الأمراض الناجمة عن العوامل الميكروبية وغيرها من العوامل البيولوجية أو التكسينات، وخاصة الأمراض المعدية، ومراقبتها وكشفها وتشخيصها ومعالجتها.
    legislation regarding the physical protection of laboratories and facilities to prevent unauthorised access to and removal of microbial or other biological agents, or toxins; UN `2` التشريعات المتعلقة بالحماية المادية للمختبرات والمرافق من أجل منع الوصول غير المرخص به إلى العوامل الجرثومية أو غيرها من العوامل البيولوجية أو التكسينات ونقلها؛
    This inquiry targets about 600 domestic companies, focusing on the possession of 83 types of biological agents and toxins potentially usable for bio-terrorism, such as Anthrax and Botulinum toxins. UN ويستهدف هذا التحقيق حوالي 600 شركة محلية، مع التركيز على امتلاك 83 نوعاً من العوامل البيولوجية والتكسينات المحتمل استخدامها لغرض الإرهاب البيولوجي، مثل تكسينات الجمرة الخبيثة والعصية الوشيقية.
    An expert from a United States university gave a presentation on the impact of the use of small quantities of biological agents and possible means of detection and analysis. UN وقدم خبير من جامعة من الولايات المتحدة عرضا عن أثر استخدام كميات ضئيلة من العوامل البيولوجية والوسائل المتاحة للكشف التحليل.
    The undeclared production of small amounts of biological agents and/or toxins can be performed in such laboratories at any time, while the possibility of detecting such production is rather limited. UN ولكن الإنتاج غير المصرح عنه لكميات صغيرة من العوامل البيولوجية و/أو السميّة يمكن أن يتم في هذه المختبرات في أيّ وقت، في حين أن إمكان كشف مثل هذا الإنتاج محدود نوعا ما.
    To that end, many concrete activities have been undertaken in order to strengthen measures for the prevention, suppression and elimination of dangers from biological agents and toxic materials that may be used for bio-terrorism purposes. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يتم الاضطلاع بالعديد من الأنشطة الملموسة بغية تعزيز التدابير الرامية إلى منع وقمع وإزالة الأخطار الناشئة من العوامل البيولوجية والمواد التكسينية التي قد تستخدم لأغراض الإرهاب البيولوجي.
    ensure the safety and security of microbial or other biological agents or toxins in laboratories and facilities, including through risk management, protection of information technology, and personal, operational and physical protection of laboratories and facilities to prevent unauthorized access to and removal of such agents or toxins. UN `3` ضمان سلامة وأمن العوامل الجرثومية أو غيرها من العوامل البيولوجية والتكسينات في المختبرات والمنشآت، بما في ذلك من خلال تقييم المخاطر وحماية تكنولوجيا المعلومات والحماية الشخصية والعملية والمادية للمختبرات والمنشآت لمنع الوصول غير المرخص إليها ونقل هذه العوامل أو التكسينات.
    They also reaffirmed that the use by the States Parties, in any way and under any circumstances, of microbial or other biological agents or toxins, that is not consistent with prophylactic, protective or other peaceful purposes, is effectively a violation of Article I of the convention. UN وأكدت هذه الدول من جديد أيضاً أن استعمال الدول الأطراف للعوامل الجرثومية أو غيرها من العوامل البيولوجية أو التكسينات بأي شكل وفي أي ظرف يشكل انتهاكاً فعلياً للمادة الأولى من الاتفاقية إذا لم يكن ذلك الاستعمال مراعياً لمقاصد الحماية أو الوقاية أو غير ذلك من المقاصد السلمية.
    (iii) Reaffirm that the Convention unequivocally covers all microbial or other biological agents or toxins, naturally or artificially created or altered, as well as their components, whatever their origin or method of production, of types and in quantities that have no justification for prophylactic, protective or other peaceful purposes. UN `3` أن يؤكِّد من جديد أن الاتفاقية تشمل، دون أي لَبس، جميع العوامل الجرثومية وغيرها من العوامل البيولوجية أو التكسينات المخلَّقة أو المحوَّرة طبيعياً أو اصطناعياً، وكذلك مكوِّناتها، أيّاً كان أصلها أو طريقة إنتاجها بأنواع وكميات ليس لها مبرر لأغراض الوقاية أو الحماية أو غيرها من الأغراض السلمية؛
    We agree that advances in biotechnology and the life sciences and their widespread availability increase the risk that proliferators, State or non-State, might take advantage of loopholes associated with the inherent dual-use nature of biological agents and toxins. UN ونوافق على أن الإنجازات في مجال التكنولوجيا الأحيائية وعلوم الحياة وتوفرها على نطاق واسع تزيد من خطر استغلال القائمين بنشر أسلحة الدمار الشامل، من الدول أو من الجهات الأخرى من غير الدول، للثغرات المرتبطة بالطابع المتأصل في الاستخدام المزدوج لأي عامل من العوامل البيولوجية والتكسينية.
    The Russian Federation has established and brought into force a basis of legislation, rules and regulations to fulfil its international obligations to ban biological and toxin weapons, including legislation, rules and regulations regarding export controls on biological agents and toxins and equipment and technologies for the production of potentially dual-use agents. UN وقام الاتحاد الروسي بوضع وتنفيذ قاعدة من القوانين والقواعد والأنظمة للوفاء بالتزاماته الدولية بحظر الأسلحة البيولوجية والتوكسينية، بما في ذلك قوانين وقواعد ونظم تتعلق بالرقابة على الصادرات من العوامل البيولوجية والمواد التوكسينية والمعدات والتكنولوجيات اللازمة لإنتاج العوامل ذات الاستخدام المزدوج.
    After a senior official in its weapons program defected and exposed this lie, the regime admitted to producing tens of thousands of litres of anthrax and other deadly biological agents for use in Scud missile warheads, aerial bombs and aircraft spray tanks. UN واعترف النظام بعد أن هرب أحد كبار الموظفين في برنامج أسلحته وكشف هذه الكذبة بإنتاج عشرات الآلاف من لترات الأنتراكس وغيره من العوامل البيولوجية الفتاكة من أجل استخدامها في رؤوس القذائف من طراز سكود، وفي القنابل الجوية، وفي صهاريج الرش بالطائرات.
    25. Small amounts of biological agent may be produced clandestinely in laboratories built for legitimate purposes. UN 25 - وقد يتم إنتاج كميات صغيرة من العوامل البيولوجية بشكل سري في مختبرات مشروعة الأغراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد