In addition, the complexity of proceedings and a number of external factors had caused some of the ongoing trials to fall behind the planned schedule. | UN | وفضلا عن ذلك، أدى تعقد الإجراءات وعدد من العوامل الخارجية إلى تخلف بعض المحاكمات الجارية عن الجدول الزمني المقرر لها. |
The funding crisis is itself a consequence of a number of external factors such as the dire financial situation of many enterprises and organizations. | UN | وأزمة التمويل في حد ذاتها ناتجة عن عدد من العوامل الخارجية مثل الحالة المالية الأليمة للكثير من المنشآت والمنظمات. |
In addition, some of the ongoing trials have fallen behind the planned schedule owing to complexity of the proceedings and a number of external factors. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تأخرت بعض المحاكمات الجارية عن الجدول الزمني المقرر بسبب تعقد الإجراءات وعدد من العوامل الخارجية. |
192. With reference to external factors, the Committee noted that reliance on technology was not an external factor. | UN | 192 - وبالنسبة للعوامل الخارجية، أشارت اللجنة إلى أن الاعتماد على التكنولوجيا لا يعد من العوامل الخارجية. |
Insufficient financial resources and a number of external factors were limiting its economic and social development, however. | UN | لكن تنميتها الاقتصادية والاجتماعية مقيدة بسبب نقص الموارد المالية وعدد من العوامل الخارجية. |
It should be borne in mind that a number of external factors beyond the Tribunal's control could have a major impact on the anticipated completion dates of the proceedings, as reflected in the projected trial schedule. | UN | وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن عددا من العوامل الخارجية الخارجة عن سيطرة المحكمة يمكن أن تترك أثراً كبيراً على تواريخ الإنجاز المتوقعة للمحاكمات على النحو المبيَّن في جدول المحاكمات المتوقع. |
They are characterized by all-day operation, so that children can spend the entire day at the school; this is a means of addressing a number of external factors that contribute to exclusion, such as poor nutrition and extreme poverty. | UN | وتتميز هذه المدارس بتشغيلها طوال اليوم بحيث يمكن للأطفال قضاء اليوم بأكمله في المدرسة، وهي وسيلة لمعالجة عدد من العوامل الخارجية التي تسهم في الاستبعاد، مثل سوء التغذية والفقر المدقع. |
The direct operating cost associated with this commitment has increased in an exponential manner due to a variety of external factors beyond the increase in fleet size, higher fuel costs and the number of operations supported. | UN | وارتفعت تكلفة التشغيل المباشرة المرتبطة بهذا الالتزام ارتفاعا هائلا بسبب طائفة متنوعة من العوامل الخارجية تضاف إلى الزيادة في حجم الأسطول وتكاليف الوقود وعدد العمليات المدعومة. |
It should be borne in mind that a number of external factors beyond the Tribunal's control can and will have a major impact on the anticipated completion dates of trials, as reflected in the projected trial schedule. | UN | وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن عددا من العوامل الخارجية الخارجة عن سيطرة المحكمة يمكن أن تترك أثراً كبيراً على تواريخ الإنجاز المتوقعة للمحاكمات، ويرجَّح أن يحدث ذلك، على النحو المبيَّن في جدول المحاكمات المتوقع. |
It should be borne in mind that a number of external factors beyond the Tribunal's control will have a major impact on the anticipated completion dates of trials and, by extension, the commencement dates of appeals. | UN | وينبغي أن يوضع في الاعتبار أن التواريخ المتوقعة للانتهاء من المحاكمات وبالتالي تواريخ بدء إجراءات الاستئناف ستتأثر تأثرا كبيرا بعدد من العوامل الخارجية التي ليس للمحكمة سيطرة عليها. |
It should be borne in mind that a number of external factors beyond the Tribunal's control can and will have a major impact on the anticipated completion dates of trials, as reflected in the projected trial schedule. | UN | وينبغي ألا يغيب عن البال أن عددا من العوامل الخارجية الخارجة عن سيطرة المحكمة يمكن أن يكون لها وسيكون لها أثر كبير على المواعيد المتوقعة لإنجاز المحاكمات، على النحو المبين في الجدول الزمني المتوقع للمحاكمات. |
The development of the embryo or foetus may be altered by a number of external factors, including radiation, heat, chemicals, infections and maternal diseases. | UN | فثمة عدد من العوامل الخارجية التي يمكن أن تؤثر في نمو الجنين، منها الإشعاع والحرارة والمواد الكيميائية والأمراض المعدية والأمراض النفاسية. |
While this will be taken forward as a priority, the timing of the issuance of guidance on the various issues highlighted by the auditors depends on a number of external factors. | UN | وبينما سيتابع هذا على سبيل الأولوية، فإن توقيت إصدار توجيهات بشأن القضايا المختلفة التي أبرزها مراجعو الحسابات، يتوقف على عدد من العوامل الخارجية. |
While this will be taken forward as a priority, the timing of the issuance of guidance on the various issues highlighted by the Board will obviously depend on a number of external factors. | UN | رغم تنفيذ ذلك على سبيل اﻷولوية فإن توقيت إصدار مبادئ توجيهية لمختلف القضايا التي أبرزها المجلس يتوقف بوضوح على عدد من العوامل الخارجية. |
155. Concerns were expressed regarding the identification of a number of external factors. | UN | 155 - وأعرب عن القلق فيما يتعلق بتحديد عدد من العوامل الخارجية. |
155. Concerns were expressed regarding the identification of a number of external factors. | UN | 155 - وأعرب عن القلق فيما يتعلق بتحديد عدد من العوامل الخارجية. |
192. With reference to external factors, the Committee noted that reliance on technology was not an external factor. | UN | 192 - وبالنسبة للعوامل الخارجية، أشارت اللجنة إلى أن الاعتماد على التكنولوجيا لا يعد من العوامل الخارجية. |
This is best exemplified by two contemporary trends in water management: the development of water markets and the opposing need for water planning and control of externalities. | UN | وأفضل مثل يساق على ذلك اتجاهان معاصران في إدارة المياه وهما: تطوير أسواق المياه والحاجة المقابلة لتخطيط المياه والحد من العوامل الخارجية. |
Nauru's recovery and future development are particularly vulnerable to external factors. | UN | إن انتعاش ناورو وتطويرها في المستقبل يتعرضان لخطر شديد من العوامل الخارجية. |
Yet in most cases it is extremely weak, has limited access to finance and technology, is unaccustomed to global business management and for a number of exogenous factors has not quite succeeded in establishing strategic alliances with the business community in Europe, Asia and the Americas. | UN | إلا أنـه بالغ الضعف في معظم الحالات، ولا يملك سوى إمكانية محــدودة للحصــول على التمويل والتكنولوجيــا، ولـم يتعـود علـى إدارة اﻷعمال العالميـة ولم ينجح تماما، نظرا لعدد من العوامل الخارجية المنشأ، في إقامة تحالفات استراتيجية مع مجتمع اﻷعمال في أوروبا وآسيا واﻷمريكتين. |
While the Centre strives to complete the projects on a timely basis, many of the external factors were beyond the control of the organization. | UN | ومع أن المركز يسعى إلى إنجاز المشاريع في حينها، فإن العديد من العوامل الخارجية تقع خارج نطاق سيطرته. |
On the other hand, internal factors such as the willingness of the parties are certainly more important for success than outside factors. | UN | ومن ناحية أخرى، لا شك أن العوامل الداخلية، مثل استعداد الأطراف، تكتسي أهمية أكثر في النجاح من العوامل الخارجية. |
The ESCWA region has been subjected to elements from both types of negative externalities. | UN | وقد خضعت منطقة اللجنة لعناصر من هذين النوعين من العوامل الخارجية السلبية. |
Particularly for developing countries, policy space was said to be restricted by a number of external and internal factors. | UN | وقيل إن حيز السياسات، يقيده عدد من العوامل الخارجية والداخلية، خصوصاً بالنسبة إلى البلدان النامية. |