UNHCR's protection representations have involved a broad range of actors. | UN | وضمت أنشطة ممثلي المفوضية في مجال الحماية مجموعة متنوعة من الفاعلين. |
The work of UNHCR is conducted in partnership with a range of actors, including with refugees and other persons of concern to the Office. | UN | فعمل المفوضية يُنجَز في إطار شراكة مع طائفة من الفاعلين ومن بينهم لاجئون وأشخاص آخرون يعنى بهم المكتب. |
In spite of its concern for the health worker, WHO goes beyond this actor group and features in the same report a wider constellation of actors, including national Governments and financial institutions. | UN | ورغم اهتمام المنظمة بالأخصائي الصحي، فإنها تذهب إلى ما هو أبعد من هذه الفئة من الفاعلين وتعرض في التقرير ذاته مجموعة فاعلين أوسع نطاقا تشمل الحكومات الوطنية والمؤسسات المالية. |
The cooperation between UNCTAD and other relevant players was seen as an important link to disseminating relevant experiences among developing countries. | UN | فقد اعتُبر التعاون بين الأونكتاد وغيره من الفاعلين المعنيين صلة وصل هامة لنشر التجارب الوجيهة في أوساط البلدان النامية. |
The Office of the High Commissioner recognizes that trafficking is not a single event but a series of constitutive acts and circumstances implicating a wide range of actors. | UN | وتعترف مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بأن الاتجار ليس حادثة واحدة ولكنه سلسلة من الأفعال والملابسات الأساسية التي تورط بها مجموعة واسعة من الفاعلين. |
She is aware of the complexity of the matter, given the large number of actors involved. | UN | وهي تدرك تعقد المسألة بالنظر إلى الأعداد الكبيرة من الفاعلين المشاركين. |
The two Tribunals consider that the transition to the Residual Mechanism requires extensive work by a number of actors under challenging deadlines. | UN | وترى المحكمتان أن الانتقال إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية يتطلب قيام عدد من الفاعلين بعمل ضخم ضمن آجال ضيقة. |
The feasibility of updating the Handbook was also questioned, given the broad range of actors involved in activities related to the peaceful settlement of disputes. | UN | وأعرب أيضا عن الشك في جدوى تنقيح الدليل، اعتبارا للطائفة الواسعة من الفاعلين المشتركين في الأنشطة المتصلة بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية. |
Planning in post-conflict transition must also involve a broader range of actors such as peace-building and peacekeeping missions and the international financial institutions. | UN | ويجب أيضا أن يشمل التخطيط في الانتقال في ما بعد انتهاء مجموعة كبيرة من الفاعلين مثل بعثات بناء السلام وحفظ السلام والمؤسسات المالية الدولية. |
There are also a large number of actors and stakeholders beyond the GM and IFAD, all actually or potentially concerned with the issue of financing the implementation of the CCD. | UN | هناك أيضاً عدد كبير من الفاعلين والداعمين الماليين من خارج اﻵلية العالمية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وكلهم معني، بشكل فعلي أو محتمل، بمسألة تمويل تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر. |
21. Within the United Nations, human rights have been promoted and protected through cooperation between four main types of actors: States, non-governmental organizations (NGOs), independent experts and the United Nations Secretariat. | UN | 21- في داخل الأمم المتحدة كان تعزيز وحماية حقوق الإنسان يتحقق بفضل التعاون بين أربعة أنواع رئيسية من الفاعلين: الدول، المنظمات غير الحكومية، الخبراء المستقلون، أمانة الأمم المتحدة. |
66. Paragraph 1975 of the Mission's report contains five recommendations addressed to a range of actors and partners in the international community. | UN | 66- تتضمن الفقرة 1975 من تقرير البعثة خمس توصيات موجهة إلى مجموعة من الفاعلين والشركاء في المجتمع الدولي. |
Thus, for mainstreaming to be effective it needs to occur at multiple levels, through various sectors, and to be conducted by a variety of actors. | UN | لذا، فإن الإدماج، كي يكون فعالا، يجب أن يحدث على عدة مستويات من خلال قطاعات مختلفة وأن تقوم به مجموعة متنوعة من الفاعلين. |
51. The VPs demonstrate that innovative action can be started by a small number of actors driven by a particular sense of urgency, and then gradually build on that foundation. | UN | 51- وتبين المبادئ الطوعية أنه بإمكان عدد قليل من الفاعلين الذين يدفعهم الشعور بالضرورة الملحة أن يبدأوا في اتخاذ إجراء مبتكر ثم البناء على أساسه بالتدريج. |
6. In moving towards a world in which the benefits of scientific and technological change are spread more widely across society, public and private institutions will increasingly be called upon to motivate and interact with a larger and more diverse number of actors than in the past, for the process of innovation is interactive and system-wide. | UN | ٦ - وفي الانتقال إلى عالم تنتشر فيه منافع التغيرات العلمية والتكنولوجية بين قطاعات أوسع من المجتمع، ستكون المؤسسات العامة والخاصة مدعوة أكثر فأكثر إلى تحفيز عدد من الفاعلين أكبر وأكثر تنوعا مما كان عليه في أي وقت مضى وإلى التفاعل معهم، ﻷن عملية اﻹبداع عملية تتسم بالتفاعل وتشمل المنظومة ككل. |
31. In view of the multiplicity of actors in this field, these coordinating mechanisms should avoid duplication and facilitate contributions from multiple actors. | UN | ٣١ - ونظرا لتعدد العناصر الفاعلة في هذا المجال، ينبغي ﻵليات التنسيق هذه أن تتجنب الازدواجية وأن تيسر اﻹسهامات المقدمة من الفاعلين المتعددين. |
30. The Humanitarian Community Information Centre in Pristina, supported by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, UNHCR and others, works closely with a wide range of actors to encourage and facilitate information sharing in support of ongoing humanitarian relief, as well as reconstruction and development efforts. | UN | 30 - ويعمل المركز الإعلامي للجمعيات الإنسانية الموجود في بريشتينا، بدعم من مكتب منسق الشؤون الإنسانية، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرهما، بشكل وثيق مع مجموعة كبيرة من الفاعلين ويسهم في تشجيع وتسهيل تبادل المعلومات دعما لجهود الإغاثة الإنسانية الجارية وجهود إعادة الإعمار والتنمية. |
It is a forum which is quite unique, which is a forum where a number of the key players of the nuclear issue are brought together. | UN | إنه محفل فريد يجمع عددا من الفاعلين الأساسيين في المسألة النووية. |
Mergers and acquisitions have concentrated the portfolio of assets under the management of a few major players. | UN | وركزﱠت عمليات اﻹدماج والشراء حوافظ اﻷصول تحت إدارة قلة من الفاعلين الرئيسيين. |
Such issues to be discussed and resolved by APC are obtained through the following role players: | UN | ويمكن الحصول على المسائل التي ستناقشها لجنة الأساليب المحاسبية وتحلُّها من الفاعلين التاليين: |
A country -- in the perspective of actor-centred institutionalism -- is no single actor, but a specific actor constellation in a defined territory. | UN | ومن منظور التوجه المؤسسي الذي يركز على الفاعلين، لا يشكل البلد فاعلا واحدا ولكنه مجموعة خاصة من الفاعلين في إقليم معين. |
Shortly thereafter, President Martelly also accepted the offer of the Episcopal Conference to begin a series of meetings with a range of political actors to promote better dialogue. | UN | وبعد ذلك بوقت قصير، قبل الرئيس مارتيلي أيضا عرض المؤتمر الأسقفي لبدء سلسلة من الاجتماعات مع طائفة من الفاعلين السياسيين للتشجيع على الدخول في حوار أفضل. |