ويكيبيديا

    "من الفعاليات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of actors
        
    • of events
        
    • of players
        
    • of Activism
        
    • of the events
        
    • actors to
        
    • events and
        
    • special events
        
    These conferences allowed for a wide range of actors to exchange information and work towards a solution to the child labour problem. UN وأتاحت هذه المؤتمرات لمجموعة كبيرة من الفعاليات الفرصة لتبادل المعلومات والعمل على وضع حلول لمشكلة عمل اﻷطفال.
    Accordingly, partnerships in various forms and with a wide range of actors have been a pivotal aspect of UNHCR's modus operandi over the years, enhancing protection in all its dimensions. UN وعليه، كانت الشراكات بأشكالها المختلفة ومع ما تنطوي عليه من طائفة واسعة من الفعاليات جانباً بالغ الأهمية في طريقة عمل المفوضية عبر السنوات، معززة بذلك الحماية في جميع أبعادها.
    The Working Group continued in its consultations with a variety of actors on possible new standards, general guidelines or basic principles on those issues. UN ويواصل الفريق العامل مناقشاته مع مجموعة من الفعاليات حول المعايير الجديدة المحتملة أو المبادئ التوجيهية العامة أو المبادئ الأساسية حول هذه المسائل.
    He then reviewed a number of events that had taken place since the previous session and welcomed the questions and comments of the Executive Board on his remarks. UN وبعد ذلك استعرض عددا من الفعاليات التي تمت منذ الدورة السابقة، ورحب بأسئلة وتعليقات مجلس اﻹدارة على ملاحظاته.
    We've got a full slate of events today, including mouse polo, twig spheres... Open Subtitles عندنا عدد من الفعاليات اليوم، مثل بولو الفئران ورمي الأغصان
    For many years, the UNCTAD secretariat has promoted the establishment of National Facilitation Committees that unite a number of players to discuss solutions to common problems. UN ٢١- ومنذ سنوات عديدة تشجع أمانة اﻷونكتاد إنشاء لجان تيسير وطنية تجمع بين عدد من الفعاليات لبحث حلول لمشاكل مشتركة.
    Innovative measures were needed to involve a wide range of actors in planning and investment to create value out of urban space. UN إن هناك حاجة إلى تدابير مبتكرة لإشراك نطاق واسع من الفعاليات في التخطيط والاستثمار لاستخلاص قيمة من الحيز الحضري.
    Innovative measures were needed to involve a wide range of actors in planning and investment to create value out of urban space. UN إن هناك حاجة إلى تدابير مبتكرة لإشراك نطاق واسع من الفعاليات في التخطيط والاستثمار لاستخلاص قيمة من الحيز الحضري.
    The complexity of environmental challenges, closely linked with economic and social components of sustainable development, involve a variety of actors and activities, which are sometimes uncoordinated and duplicative. UN إن تعقيد التحديات البيئية، المتصلة بشكل وثيق بالمكونات الاقتصادية والاجتماعية للتنمية المستدامة، تشمل ضربا من الفعاليات والأنشطة التي تكون في بعض الأحيان غير منسقة وإزدواجية.
    It was also important to involve a broad spectrum of actors including the United Nations system and non-governmental organizations in the process. UN ومن المهم كذلك إشراك مجموعة كبيرة من الفعاليات في العملية بما في ذلك منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    88. To achieve these ends, a variety of actors must be involved. UN ٨٨ - من أجل تحقيق هذه الغايات، يجب إشراك مجموعة من الفعاليات.
    39. A number of actors and stake holders have an important role to play in mainstreaming gender into the health sector. UN ٣٩ - هناك عدد من الفعاليات لها دور هام تقوم به في دمج الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس في قطاع الصحة.
    The complexity of the Lyon Summit and its potential interest for a variety of actors required an extra effort in the field of communication. UN 18- كان الطابع المتشابك لقمة ليون وأهميتها الممكنة لمجموعة متنوعة من الفعاليات يتطلب جهداً إضافياً في ميدان الاتصال.
    97. There was also a wide range of events and activities on the theme in London, New York, Singapore, Nairobi and many other cities, towns and assorted venues across the globe. UN 97 - كما جرت مجموعة واسعة من الفعاليات والأنشطة بشأن هذا الموضوع في لندن ونيويورك وسنغافورة ونيروبي وفي عدة مدن وبلدات وأماكن أخرى متنوعة في جميع أنحاء العالم.
    The Symposium was the first of a new series of events initiated by COSPAR, aimed at promoting astronomy and space research at the regional level, particularly in emerging countries. UN والندوة هي الأولى في سلسة جديدة من الفعاليات التي أطلقتها لجنة أبحاث الفضاء بهدف تعزيز البحوث الفلكية والفضائية على الصعيد الإقليمي، وبخاصة في البلدان المستجدة.
    World Habitat Day in 2010 recorded 239 events in 79 countries, an increase of about 120 per cent over 2009 in the number of countries and a 117 per cent increase in the number of events. UN وشهد اليوم العالمي للموئل الذي أُقيم في عام 2010 عدداً من الفعاليات بلغ 239 حدثت في 79 بلداً، بزيادة بلغت نحو 120 بالمائة عن عام 2009 في عدد البلدان وبزيادة 117 بالمائة في عدد الفعاليات.
    I am grateful to the United Nations, which has hosted a number of events to raise awareness of the challenges facing people of African descent and foster discussions on potential solutions to tackle those challenges. UN وأنا ممتن للأمم المتحدة، التي استضافت عددا من الفعاليات لزيادة الوعي بالتحديات التي تواجه السكان المنحدرين من أصل أفريقي، وتشجيع المناقشات بشأن الحلول الممكنة للتصدي لتلك التحديات.
    The commemoration of the United Nations Year for Cultural Heritage provided a framework for the international community to conduct a series of events designed to sensitize the world to the importance of preserving that heritage for generations to come. UN ولقد قدّم الاحتفال بسنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي للمجتمع الدولي إطارا كي يقيم من خلاله سلسة من الفعاليات المقصود بها تنبيه العالم إلى أهمية حفظ ذلك التراث للأجيال القادمة.
    Economic research had shown that cartels were more likely to be found in highly concentrated markets than in markets with a large number of players. UN فقد أظهرت البحوث الاقتصادية أن هذه التكتلات تنشأ على الأرجح في الأسواق الشديدة التركز أكثر منها في الأسواق التي يتشاطرها عدد كبير من الفعاليات.
    The campaign " 16 Days of Activism against gender violence " UN حملة " 16 يوماً من الفعاليات ضد العنف الجنساني "
    In addition, 2005 was the International Year of Microcredit, for which UNCDF had significant responsibilities for organizing, sponsoring and hosting many of the events and activities. UN إضافة إلى ذلك، كانت سنة 2005 السنة الدولية للإئتمانات الصغيرة التي تولى أثناءها الصندوق مسؤوليات كبيرة تمثلت في تنظيم العديد من الفعاليات والأنشطة ورعايتها واستضافتها.
    The Mission organized a series of outreach events and radio programmes to promote reconciliation and to support the work of the Truth and Reconciliation Commission. UN ونظمت البعثة سلسلة من الفعاليات الإعلامية والبرامج الإذاعية بغرض تعزيز المصالحة ودعم أعمال لجنة تقصي الحقائق والمصالحة.
    In addition to providing comprehensive coverage of major political, economic and social issues on the United Nations agenda including all Security Council action, the UN Chronicle covered all major United Nations conferences and other special events and priority issues. UN وباﻹضافة الى تقديم تغطية شاملة للقضايا السياسية والاقتصادية والاجتماعية الرئيسية المطروحة على جدول أعمال اﻷمم المتحدة، بما في ذلك جميع اجراءات مجلس اﻷمن، فقد غطت " وقائع اﻷمم المتحدة " جميع المؤتمرات الرئيسية لﻷمم المتحدة وغيرها من الفعاليات الخاصة والمسائل ذات اﻷولوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد