It aimed to support the efforts of the countries concerned to reduce poverty and improve peoples' lives. | UN | وكان هدف المشروع هو دعم الجهود التي تبذلها البلدان المعنية للحد من الفقر وتحسين حياة الشعوب. |
Algeria welcomed the major efforts made to reduce poverty and improve living conditions. | UN | ورحبت الجزائر بالجهود الكبرى المبذولة من أجل الحد من الفقر وتحسين المستويات المعيشية. |
35. It was noted that improved innovation policies offered major opportunities to accelerate growth, reduce poverty, and improve health and welfare. | UN | 35- ولوحظ أن سياسات الابتكار المحسنة توفر فرصاً رئيسية لتسريع وتيرة النمو والحد من الفقر وتحسين الوضع الصحي والرفاه. |
It noted the number of services aimed at alleviating poverty and improving the living standards of disabled, vulnerable and disadvantaged members of society, thus enhancing their socio-economic rights. | UN | ولاحظت عدداً من الخدمات الهادفة إلى التخفيف من الفقر وتحسين مستويات معيشة الأشخاص ذوي الإعاقة والمستضعفين والمحرومين من بين أعضاء المجتمع، مما يزكّي حقوقهم الاقتصادية. |
China welcomed Vision 2020, a strategic framework for reducing poverty and improving the protection of the rights of adolescents and children with disabilities. | UN | ورحبت الصين برؤية عام 2020، وهي إطار عمل استراتيجي للحد من الفقر وتحسين حماية حقوق المراهقين والأطفال ذوي الإعاقة. |
Evictions in rural and urban areas undermine the efforts by the Government to alleviate poverty, and to improve the rule of law and governance. | UN | ذلك أن أعمال الإخلاء في المناطق الريفية والحضرية يضعف الجهود التي تضطلع بها الحكومة للحد من الفقر وتحسين سيادة القانون والإدارة الرشيدة. |
To alleviate poverty and improve the quality of life for women, charity work was not enough. | UN | وأضافت أن أعمال اﻹحسان لا تكفي للتخفيف من الفقر وتحسين نوعية الحياة بالنسبة إلى المرأة. |
Member States and the broader international community should support UNAFRI financially since it was a regional mechanism, which, given the necessary resources, could contribute meaningfully to reducing poverty and improve access to public services. | UN | وينبغي للدول الأعضاء والمجتمع الدولي الأوسع دعم المعهد ماليا بسبب كونه آلية إقليمية، يمكنها، نظرا إلى الموارد الضرورية، أن تسهم في الحد الكبير من الفقر وتحسين سبل الوصول إلى الخدمات العامة. |
In order to reduce poverty and improve the welfare of their populations, developing countries must increase their participation in world trade. | UN | وحتى يتسنى الحد من الفقر وتحسين رفاه سكان البلدان النامية، لا بد لهذه البلدان من أن تزيد مشاركتها في التجارة العالمية. |
However, education alone is not enough to reduce poverty and improve living standards. | UN | إلا أن التعليم وحده ليس كافيا للحد من الفقر وتحسين مستويات المعيشة. |
The State party should ensure equality and equity in programmes to reduce poverty and improve the standard of living of all children. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تكفل المساواة والتكافؤ في البرامج الرامية إلى الحد من الفقر وتحسين مستوى معيشة جميع الأطفال. |
The short-term goal is to reduce poverty and improve the situation for vulnerable groups, and the long-term goal is to protect the next generation from poverty and inequality. | UN | ويتمثل الهدف القصير الأجل في الحد من الفقر وتحسين حالة الفئات الضعيفة، وأما الهدف الطويل الأجل فيتمثل في حماية الجيل القادم من الفقر وعدم المساواة. |
The Government continued to strive to increase the rural population's access to electricity, in an effort to reduce poverty and improve living conditions. | UN | وتواصل الحكومة سعيها إلى زيادة استفادة سكان الريف من الكهرباء، في إطار الجهود الرامية إلى الحد من الفقر وتحسين ظروف المعيشة. |
25. The Asian Development Bank is a development finance institution whose mission is to help its developing member countries reduce poverty and improve living conditions and quality of life. | UN | 25 - مصرف التنمية الآسيوي هو مؤسسة لتمويل التنمية تتمثل مهمته في مساعدة البلدان النامية الأعضاء فيه على الحد من الفقر وتحسين أحوال المعيشة ونوعية الحياة. |
Yet reducing poverty and improving people's lives remains an absolute priority. | UN | غير أن الحد من الفقر وتحسين حياة البشر تظل أولوية مطلقة. |
The effective participation of women, especially poor and ethnic women, is essential for the country to achieve the goals of reducing poverty and improving living standards. | UN | ومن الضروري أن تشارك المرأة، خاصة المرأة الفقيرة والمنتمية لجماعات إثنية، مشاركة فعالة لكي يحقق البلد هدفي الحد من الفقر وتحسين مستويات المعيشة. |
In 2000, our leaders agreed on the Millennium Declaration, which outlined eight Millennium Development Goals (MDGs) to benefit all people by reducing poverty and improving the livelihoods of nearly one sixth of humankind by 2015. | UN | لقد اتفق قادتنا في عام 2000 على إعلان الألفية، الذي حدد ثمانية أهداف إنمائية للألفية لصالح كل البشر من خلال الحد من الفقر وتحسين أرزاق حوالي سدس البشرية بحلول عام 2015. |
Access to affordable and reliable energy services is fundamental to reducing poverty and improving health. | UN | وإمكانية الحصول على خدمات معقولة التكلفة وموثوقة في مجال الطاقة هو أمر أساسي للحد من الفقر وتحسين الصحة. |
In 2009, the Government expanded its social programmes, including by introducing a conditional cash transfer programme for low-income households with the goal of reducing poverty and improving the welfare of children. | UN | وفي عام 2009، وسعت الحكومة نطاق برامجها الاجتماعية بوسائل منها اعتماد برنامج للتحويلات النقدية المشروطة للأسر المعيشية ذات الدخل المتدني بهدف الحد من الفقر وتحسين رفاه الأطفال. |
In this context, it is stressed that Uzbekistan is gradually realizing measures on achievement of the Millennium Development Goals directed, first of all, to reduce poverty and to improve living standards, to activate the role of women in sustainable development of society. | UN | وفي هذا السياق، أُكد أن أوزبكستان تنفذ تدريجيا تدابير فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تتجه، أولا وقبل كل شيء، إلى الحد من الفقر وتحسين المستويات المعيشية، لتنشيط دور المرأة في التنمية المستدامة للمجتمع. |
Noting the development-oriented poverty alleviation strategy adopted since 1986 has contributed immensely to the reduction of poverty and improvement in the standard of living of its people across the country, Malaysia recommended (a) the sharing of China's experiences and best practices in the reduction of poverty with other developing countries. | UN | وفي معرض الإشارة إلى أن استراتيجية تخفيف وطأة الفقر الموجهة نحو التنمية، المعتمدة منذ عام 1986، ساهمت مساهمة هائلة في الحد من الفقر وتحسين مستوى معيشة شعب الصين في جميع أرجاء البلد، أوصت ماليزيا بأن يجري: (أ) تقاسم خبرات الصين وأفضل ممارساتها في مجال الحد من الفقر مع البلدان النامية الأخرى. |
Productive employment was needed to reduce poverty and promote health and education. | UN | فالعمالة المنتجة ضرورية للحد من الفقر وتحسين الأحوال الصحية والتعليمية. |
Further reductions in poverty and improved food security can be achieved only with sustainable, inclusive economic growth and job creation which, in turn, require further easing of movement and access restrictions that currently hinder private sector activity. | UN | ولا يمكن مواصلة الحد من الفقر وتحسين الأمن الغذائي إلا بتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والشامل للجميع وإيجاد فرص عمل، مما يستدعي زيادة تخفيف القيود على التنقل والوصول التي لا تزال تعوق نشاط القطاع الخاص(). |