ويكيبيديا

    "من القارة الأفريقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of the African continent
        
    • from the African continent
        
    • from the continent
        
    • on the African continent
        
    • of the continent
        
    • from around the African continent
        
    I honour the memory of those who died in the struggle before seeing the dawn of a new day shining in that part of the African continent. UN وأحيي ذكرى الذين ماتوا في النضال قبل أن يروا سطوع فجر يوم جديد على ذلك الجزء من القارة الأفريقية.
    Peace and security continue to be threatened in some parts of the African continent and the world. UN وما زال السلام والأمن يتعرضان للتهديدات في أجزاء من القارة الأفريقية والعالم.
    We are most pleased that among them there are three representatives of the African continent. UN ونشعر بعظيم السرور لوجود ثلاثة ممثلين من القارة الأفريقية بين صفوفهم.
    I am sure that the works from the African continent were shown in nearly all provinces of our country. UN وإنني على يقين أنّ الأعمال الوافدة من القارة الأفريقية قد عُرِضت في جميع مقاطعات بلدنا تقريباً.
    As part of the cruel trade, approximately 1.3 million slaves from the African continent arrived on our island. UN وكجزء من هذه التجارة البشعة وصل إلى جزيرتنا ما يقرب من 1.3 مليون من الأرقاء من القارة الأفريقية.
    50. The meeting in Addis Ababa also confirmed the hope that a peacekeeping force in Darfur could be predominantly African in nature, with troops, as far as possible, sourced from the continent. UN 50 - وعمل الاجتماع المعقود في أديس أبابا على تأكيد الآمال بإمكانية أن تكون أية قوة لحفظ السلام في دارفور ذات طابع أفريقي في الغالب، وأن يأتي الجنود من القارة الأفريقية بقدر الإمكان.
    We also appreciate and support the African Union's efforts in settling disputes in the Sudan and other conflict zones on the African continent, and in promoting Africa's role within the international system. UN إننا نثمن وندعم جهود الاتحاد الأفريقي من أجل حل النزاعات في السودان وفي مناطق أخرى من القارة الأفريقية ولتعزيز الدور الأفريقي في المنظومة الدولية.
    The political situations in other subregions of the African continent also concern us. UN وتهتم أيضا بالأوضاع السياسية في المناطق الفرعي الأخرى من القارة الأفريقية.
    We encourage them to respect their individual commitments in order to bring lasting peace to this part of the African continent. UN ونحن نشجعهما على احترام التزاماتهما الفردية من أجل إحلال السلام الدائم في هذا الجزء من القارة الأفريقية.
    In the area of peace, important progress has been made in other parts of the African continent. UN وفي مجال السلام، تحقق تقدم هام في أجزاء أخرى من القارة الأفريقية.
    Malindi was chosen because of its location on the east coast of the African continent and its proximity to the equator. UN وقد اختيرت ماليندي بسبب موضعها على الساحل الشرقي من القارة الأفريقية وقربها من خط الاستواء.
    The parties were mainly in neighbouring countries, and the distances between Kinshasa and the eastern part of the African continent is significant. UN وتوجد هذه الأطراف أساسا في البلدان المجاورة والمسافة بعيدة بين كينشاسا والجزء الشرقي من القارة الأفريقية.
    For others it was just another armed conflict in one small corner of the African continent. UN ورأى غيرهم أنها ليست سوى صراع مسلح آخر في إحدى الزوايا الصغيرة من القارة الأفريقية.
    Over the course of several centuries, approximately 10 million people of African descent were transported from the African continent to the Americas under appalling conditions. UN لقد تم، عبر قرون عديدة، نقل ما يقرب من 10 ملايين شخص من أصل أفريقي من القارة الأفريقية إلى الأمريكتين تحت ظروف مروعة.
    We also believe that the new expanded Security Council should include countries like Germany, India, Indonesia, Japan, Brazil and one or two from the African continent. UN ونعتقد كذلك أن مجلس الأمن الموسع الجديد ينبغي أن يضم بلدانا مثل ألمانيا والهند وإندونيسيا واليابان والبرازيل وبلدا أو اثنين من القارة الأفريقية.
    He mentioned that in India there were a number of people of African descent who arrived from the African continent while many others moved to Middle East and Russia in previous centuries through the trans-Saharan slave trade. UN وذكر أن الهند تضم عدداً من الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي وصلوا إليها من القارة الأفريقية بينما انتقل عدد آخر إلى الشرق الأوسط وروسيا في القرون السابقة عن طريق تجارة الرقيق عبر الصحراء الكبرى.
    Africans of the diaspora have brought and preserved traditions from the African continent and have generated unique and dynamic cultures. UN وقد جلب أفارقة الشتات تقاليد من القارة الأفريقية وحافظوا عليها وأنتجوا ثقافات فريدة ودينامية.
    Training of students from the African continent, National School of Administration, Algiers. UN تدريب طلبة من القارة الأفريقية في المدرسة الوطنية للإدارة في الجزائر العاصمة.
    The conference was attended by 500 delegates from 34 countries of which 23 were from the African continent. UN وحضر المؤتمر 500 مندوب من 34 بلداً، 23 منها من القارة الأفريقية.
    56. Many delegates congratulated UNCTAD for the excellent analysis and policy recommendations contained in the report, in particular the recommendation for aid to be used as a catalyst to boost investment in Africa and for greater international cooperation to stem illicit capital flight from the continent. UN 56- وهنأت وفود عديدة الأونكتاد على ما تضمنه التقرير من تحليلات ممتازة وتوصيات سياساتية، ولا سيما التوصية الداعية إلى استخدام المعونة كمحفز لزيادة الاستثمار في أفريقيا وتعزيز التعاون الدولي من أجل إنهاء هروب رؤوس الأموال بصورة غير مشروعة من القارة الأفريقية.
    As a country moving towards European integration, we welcome the European Union-Africa partnership and the efforts currently under way to find solutions to development needs and to root out poverty on the African continent. UN وبوصفنا بلدا يتحرك نحو التكامل الأوروبي، فإننا نرحب بشراكة الاتحاد الأوروبي - أفريقيا وبالجهود المبذولة حاليا لإيجاد حلول للاحتياجات الإنمائية واجتثاث الفقر من القارة الأفريقية.
    76. It was pointed out that Africa faced widespread instability and the political situations in many parts of the continent remained volatile. UN 76 - وأشير إلى أن أجزاء عديدة من القارة الأفريقية تواجه عدم الاستقرار وتقلب الأوضاع السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد