As far as the rights determined in this article are concerned, reference is made to section 15 of the Constitution Act. | UN | ويشار إلى المادة 15 من القانون الدستوري فيما يتعلق بالحقوق المحددة في هذه المادة. |
The arbitral tribunal in question was not a provincial statutory body and there was no violation of section 96 of the Constitution Act. | UN | وهيئة التحكيم المذكورة ليست هيئة تشريعية إقليمية وليس هناك أي إخلال بالبند 96 من القانون الدستوري. |
Article 18 of the Constitutional Law ensures that they will have equal rights without any discrimination. | UN | وتؤكد المادة 12 من القانون الدستوري على أن لهذه المجموعات حقوقاً مساوية لحقوق غيرها دون أي تمييز. |
According to paragraph 6 of Article 1 of the Constitutional Law on Human Rights Commissioner, Ombudsman has a right to investigate complaints concerning court bureaucracy, document loss, as well as delay in court decisions. | UN | وطبقا للفقرة 6 من المادة 1 من القانون الدستوري المتعلق بمفوض حقوق الإنسان يحق لأمين المظالم التحقيق في الشكاوى المتعلقة ببيروقراطية المحاكم وفقدان الوثائق فضلا عن التأخير في صدور قرارات المحاكم. |
Article 15 of the Constitutional Act prohibited the application of any foreign law on the territory of Azerbaijan. | UN | وتحظر المادة 15 من القانون الدستوري تطبيق أي قانون أجنبي في إقليم أذربيجان. |
Article 34 of the Constitutional Act concerning public order stipulates that decrees restricting guarantees at any of the levels provided for in the Constitution or extending, amending or curtailing their validity must be disseminated immediately and widely through all the communications media. | UN | وتنص المادة ٤٣ من القانون الدستوري المتعلق بالنظام العام على وجوب نشر المراسيم المقيدة للضمانات على أي مستوى من المستويات المنصوص عليها في الدستور، أو تعديل أو خفض مدة التقييد، فوراً وعلى نطاق واسع في كافة وسائط اﻹعلام. |
The duties of the Chancellor of Justice and the Parliamentary Ombudsman to monitor the implementation of human rights are contained in articles 46 and 49 of the Constitution Act. | UN | وترد في المادتين ٦٤ و٩٤ من القانون الدستوري واجبات وزير العدل وأمين المظالم البرلماني بشأن رصد تنفيذ حقوق اﻹنسان. |
This prohibition can be derived from section 6, subsection 1 of the Constitution Act concerning the guarantee of protection of personal freedom. | UN | ويمكن استنتاج هذا الحظر من الفقرة الفرعية ١ من المادة ٦ من القانون الدستوري المتعلق بضمان حماية الحرية الشخصية. |
90. The Canadian Charter of Rights and Freedoms, which forms Part I of the Constitution Act, 1982, guarantees the following rights and freedoms: | UN | 90- يكفل الميثاق الكندي للحقوق والحريات، الذي يشكل الجزء الأول من القانون الدستوري لعام 1982، الحقوق والحريات التالية: |
Parliament's power to make laws was preserved by section 15 (1) of the Constitution Act, 1986. | UN | وقد حافظت المادة 15(1) من القانون الدستوري لعام 1986 على سلطات البرلمان المتمثلة في سن القوانين. |
309. Based on section 12 of the Constitution Act of Finland, everyone's property is secured. | UN | 309- استناداً إلى المادة 12 من القانون الدستوري لفنلندا يتوفر الأمن لملكية كل شخص. |
437. The Basic Education Act stipulates that education shall be provided free of charge, as is referred to in section 13 of the Constitution Act of Finland. | UN | 437- ينص قانون التعليم الأساسي على أن يوفر التعليم مجاناً كما هو مشار إليه في المادة 13 من القانون الدستوري لفنلندا. |
And adds in paragraph 2 of article 18 of the Constitutional law: | UN | ويضيف في الفقرة 2 من المادة 18 من القانون الدستوري: |
Article 24 of the Constitutional Law and the Law of the Press, ratified in 1985, guarantees the publication and freedom of the press. | UN | المادة ٢٤ من القانون الدستوري وقانون الصحافة المصدق عليه في عام ١٩٨٥ تضمن نشر الصحف وحرية الصحافة. |
In article 1 of the Constitutional Law it is declared that a person, his/her existence, freedom, honour and rights are estimated to be the highest fundamental values of the State of Latvia. | UN | وتعلن المادة ١ من القانون الدستوري أن الفرد وحياته وحريته وشرفه وحقوقه تعتبر أعلى القيم اﻷساسية لدولة لاتفيا. |
Section II of the Constitutional Law contains provisions on the rights and obligations of a citizen. | UN | ويتضمن الفرع الثاني من القانون الدستوري أحكاما تتعلق بحقوق المواطن وواجباته. |
He reiterates that the initial verdict against him had been pronounced after Azerbaijan had declared independence and in violation of article 15 of the Constitutional Act, which prohibits the application of any foreign law on the territory of Azerbaijan. | UN | ويؤكد من جديد أن الحكم الأولي قد صدر في حقه بعد أن أعلنت أذربيجان استقلالها وهو يشكل انتهاكاً للمادة 15 من القانون الدستوري الذي يحظر تطبيق أي قانون أجنبي في إقليم أذربيجان. |
8. Article 9 of the Constitutional Act on the Permanent Neutrality of Turkmenistan states that the human being is the supreme value of society and the State. | UN | 8- ووفقاً للمادة 9 من القانون الدستوري المتعلق بحياد تركمانستان الدائم، يمثل الإنسان أغلى ما يملكه المجتمع والدولة. |
Pursuant to article 3 of the Constitutional Act of the Russian Federation on the military situation, the sending of mercenaries by a foreign State may be considered as aggression against the Russian Federation. | UN | وعملا بأحكام المادة 3 من القانون الدستوري المتعلق بالحالة العسكرية في الاتحاد الروسي، يمكن اعتبار إرسال دولة أجنبية مرتزقة بمثابة اعتداء على الاتحاد الروسي. |
This provision finds statutory support in article 7 of the CL, which promotes economic, social and cultural solidarity among all the regions of Angola for the common development of the entire nation. | UN | ولهذا الحكم سند قانوني كامن في المادة 7 من القانون الدستوري التي تُعزز التضامن الاقتصادي والاجتماعي والثقافي بين كافة المناطق في أنغولا سعياً وراء التنمية المشتركة للأمة قاطبة. |
In reply to question 21, he said that articles 8 and 12 of Constitutional Act No. 2 provided for the independence of the judiciary. | UN | 26- ومن ثم قال رداً على السؤال 21، إن المادتين 8 و12 من القانون الدستوري رقم 2 تنصان على استقلالية الجهاز القضائي. |
But we understand the latter norms as revoked by the current article 165 of the Constitution Law. | UN | لكننا نفهم أن هذه القواعد الأخيرة نُقضت بالمادة 165 الراهنة من القانون الدستوري. |
the Constitution of Guyana Act No. 2 of 1980, articles 138-151, protects the fundamental rights and freedoms of the individual. | UN | وتحمي المواد ٨٣١-١٥١ من القانون الدستوري الغياني رقم ٢ الصادر في عام ٠٨٩١ حقوق الفرد وحرياته اﻷساسية. |
Article 6 of the Constitutional Law of Turkmenistan on the permanent neutrality of Turkmenistan (27 December 1995) | UN | المادة 6 من القانون الدستوري لتركمانستان بشأن الحياد الدائم لتركمانستان (27 كانون الأول/ديسمبر 1995) |