ويكيبيديا

    "من القانون الدولي الخاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of private international law
        
    The Convention contains regulations of private international law governing the international protection of adults who suffer from a disorder, which prevents them from protecting their interests, whether personal or property. UN وتتضمن تلك الاتفاقية بنودا من القانون الدولي الخاص تنظم عملية توفير الحماية الدولية للبالغين الذين يعانون من اضطرابات تحول دونهم وحماية مصالحهم الشخصية أو ممتلكاتهم.
    The criteria on which the court would base that decision were not specified in the commentary, which merely referred to the general rules of private international law of the forum. UN فالمعايير التي تتخذ المحكمة ذلك القرار على أساسها لم تحدَّد في التعليق الذي أشار فقط إلى القواعد العامة من القانون الدولي الخاص للمحكمة.
    For instance, States parties to some regional economic integration agreements are obliged to enact harmonized provisions of private international law dealing, inter alia, with contracts between public service providers and their contractors. UN من ذلك مثلا أن الدول الأطراف في بعض اتفاقات التكامل الاقتصادي الإقليمي مضطرة إلى اشتراع أحكام متناسقة من القانون الدولي الخاص بشأن مسائل من بينها العقود بين مقدمي الخدمات العمومية ومقاوليهم.
    Moreover, it was stated that, from a legislative- policy point of view, the inclusion of private international law provisions in a substantive law uniform text was not appropriate. UN وعلاوة على ذلك ، أفيد بأن من غير الملائم ، من وجهة نظر تتعلق بالسياسة التشريعية ، ادراج أحكام من القانون الدولي الخاص في نص موحد من نصوص القانون الموضوعي .
    Moreover, it was observed that even States that were parties to other private international law texts, such as the Rome Convention, could benefit from the provisions of Chapter VI, at least to the extent that Chapter VI would not deviate from well established principles of private international law and would resolve issues that might not have been resolved with sufficient clarity in other texts. UN ولوحظ علاوة على ذلك أنه ، حتى الدول التي هي أطراف في نصوص أخرى من القانون الدولي الخاص ، كاتفاقية روما ، تستطيع الاستفادة من أحكام الفصل السادس ، على اﻷقل بقدر ما كان الفصل السادس لا يحيد عن مبادىء القانون الدولي الخاص الراسخة ويحل مسائل قد لا تكون نصوص أخرى قد حلتها بالقدر الكافي من الوضوح .
    The question is whether, after the words " applicable law " , it should be added: " in accordance with the appropriate rule of private international law " . UN والسؤال المطروح هو ما إذا كان ينبغي أن تضاف بعد كلمتي " القانون المنطبق " العبارة: " وفقا للقاعدة المناسبة من القانون الدولي الخاص " .
    It was also urged that there should be a clear definition of what was meant by " strict " liability and " fault-based " liability, and that the Working Group should exercise caution in including rules of private international law in the draft instrument, since it was suggested that they tend to cause serious problems. UN وطولب أيضا بأن يكون هناك تعريف واضح لما يقصد بمصطلحي المسؤولية " القطعية " والمسؤولية " القائمة على الخطأ " وأن يتوخى الفريق العامل الحذر عند إدراج قواعد من القانون الدولي الخاص في مشروع الصك، حيث انه ذكر أن ذلك يسبب عادة مشاكل خطيرة.
    62. Mr. Madimi (India) said that the legal texts prepared by the Commission in a number of important areas of private international law were directly relevant to the commercial transactions of individuals, corporations and States. UN ٦٢ - السيد ماديمي (الهند): قال إن النصوص القانونية التي تعدها اللجنة في عدد من المجالات الهامة من القانون الدولي الخاص ترتبط ارتباطا مباشرا بالمعاملات التجارية للأفراد والشركات والدول.
    295. Lastly, it is important to note that a decision on absence taken by a foreign authority may be recognized and produce effects in Belgium provided that it meets the conditions set out in articles 24 (items to be produced for recognition), 25 (grounds for refusing recognition) and 30 (legalization of the decision) of the Code of private international law. UN 295- وأخيراً، من المهم التذكير بأن القرار الصادر عن دولة أجنبية بشأن اختفاء شخص يمكن الاعتراف به في بلجيكا وفقاً للشروط الواردة في المواد 24 (الوثائق اللازمة من أجل الاعتراف بالقرار)، و25 (أسباب رفض الاعتراف بالقرار) و30 (إضفاء الشرعية على القرار)، من القانون الدولي الخاص.
    The " applicable law " (last two words in the Article) is the law to be found by the application of the proper rule of private international law of the " given forum " . UN " القانون المنطبق " (الكلمتان الأخيرتان في المادة) هو القانون الذي يعثر عليه بتطبيق القاعدة المناسبة من القانون الدولي الخاص " لبلد المحكمة المعنية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد