ويكيبيديا

    "من القرصنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by piracy
        
    • from piracy
        
    • of piracy
        
    • piracy and
        
    The Gulf of Guinea has become the region of Africa most affected by piracy and armed robbery at sea. UN وقد أصبح خليج غينيا أكثر منطقة في أفريقيا تضرراً من القرصنة والسلب المسلح في البحر.
    8. Benin is one of the most vulnerable countries affected by piracy in the Gulf of Guinea. UN 8 - بنن من أضعف البلدان المتضررة من القرصنة في خليج غينيا.
    In this context, FAO supported Somalia in strengthening its fisheries management and improving and diversifying the livelihood of fishers and local communities in areas affected by piracy. UN وفي هذا السياق، قدمت منظمة الأغذية والزراعة الدعم إلى الصومال في مجال توطيد إدارتها لمصائد الأسماك، وتحسين سبل كسب الرزق وتنويعها بالنسبة لصيادي الأسماك والمجتمعات المحلية في المناطق المتضررة من القرصنة.
    Among those who can afford to pay such sums are individuals who profit from piracy, and leaders of armed groups. UN ومن بين من بإمكانهم تحمل دفع تلك المبالغ الأفراد الذين يستفيدون من القرصنة وقادة الجماعات المسلحة.
    A parallel illicit economy has been created, leading to growing dependency of coastal communities on funds obtained from piracy. UN ونشأ اقتصاد غير مشروع مواز، مما أدّى إلى تزايد اعتماد المجتمعات المحلية الساحلية على الأموال المكتسبة من القرصنة.
    UNODC is also providing support to Governments in the Horn of Africa to identify, track and halt illicit financial flows resulting from piracy off the coast of Somalia. UN كما يقدِّم المكتب الدعم إلى حكومات بلدان القرن الأفريقي دعما لكشف التدفّقات المالية غير المشروعة المتأتّية من القرصنة قِبالة سواحل الصومال وتعقّب تلك التدفقات وإيقافها.
    Pakistan supports the addition of a maritime component to AMISOM for the prevention of piracy and armed robbery off the coast of Somalia. UN إن باكستان تؤيد إضافة العنصر البحري للبعثة، بغية الوقاية من القرصنة والسطو المسلح قبالة سواحل الصومال.
    24. Commends the contributions of the Trust Fund and the IMO-funded Djibouti Code of Conduct and urges both state and non-State actors affected by piracy, most notably the international shipping community, to contribute to them; UN 24 - يشيد بمساهمات الصندوق الاستئماني ومدونة جيبوتي لقواعد السلوك الممولة من المنظمة البحرية الدولية، ويحث الجهات الفاعلة المتضررة من القرصنة من الدول وغير الدول، وبالأخص أوساط النقل البحري الدولي، على أن تسهم فيهما؛
    24. Commends the contributions of the Trust Fund and the IMO-funded Djibouti Code of Conduct and urges both state and non-State actors affected by piracy, most notably the international shipping community, to contribute to them; UN 24 - يشيد بمساهمات الصندوق الاستئماني ومدونة جيبوتي لقواعد السلوك الممولة من المنظمة البحرية الدولية، ويحث الجهات الفاعلة المتضررة من القرصنة من الدول وغير الدول، وبالأخص أوساط النقل البحري الدولي، على أن تسهم فيهما؛
    11. Working Group 3 of the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia submitted interim guidelines on measures relating to the welfare of seafarers and their families affected by piracy off the coast of Somalia to IMO so that they could be used as a reference framework in dealing with the welfare of seafarers affected by piracy in other parts of the world. UN ١١ - وقدم الفريق العامل الثالث التابع لمجموعة الاتصال المعنية بالقرصنة قبالة سواحل الصومال " المبادئ التوجيهية المؤقتة بشأن التدابير المتعلقة برعاية البحارة وأفراد أسرهم المتضررين من أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال " إلى المنظمة البحرية الدولية، حتى يمكن استخدامها كإطار مرجعي في معالجة رعاية البحارة المتضررين من القرصنة في مناطق أخرى من العالم.
    5. Working Group 2 has identified and addressed a series of impediments to national prosecutions of those suspected of piracy and armed robbery at sea, including legal and/or practical impediments for patrolling naval States, States affected by piracy and armed robbery at sea, and States willing to prosecute suspected pirates. UN 5 - وحدد الفريق العامل الثاني وعالج سلسلة من العوائق التي تحول دون المحاكمات الوطنية للمشتبه في ارتكابهم أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر، بما في ذلك العوائق القانونية و/أو العملية التي تعترض الدول التي تقوم بتسيير دوريات بحرية، والدول المتضررة من القرصنة والسطو المسلح في البحر، والدول التي على استعداد لمحاكمة القراصنة المشتبه فيهم.
    190. The South China Sea is plagued by piracy and armed robbery: a regional analysis of reports received by IMO between May and December 1993 shows that out of 67 incidents world wide, 42 took place in the East China Sea and the South China Sea, and 37 of these occurred in international waters, two in territorial waters and three in port areas. 135/ UN ١٩٠ - يتعرض بحر الصين الجنوبي لحوادث جمة من القرصنة والسطو المسلح: ويبين تحليل إقليمي للتقارير التي تلقتها المنظمة البحرية الدولية في الفترة من أيار/مايو الى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ أنه من بين ٦٧ حادثة وقعت في جميع أنحاء العالم في هذه الفترة، كان ٤٢ حادثة منها في بحر الصين الشرقي وبحر الصين الجنوبي، كما وقعت ٣٧ حادثة في المياه الدولية، وإثنتان في المياه اﻹقليمية، وثلاث في مناطق الموانئ)١٣٥(.
    UNODC organized the first international conference on illicit financial flows derived from piracy in Nairobi in May 2011. UN 11- ونظّم المكتب في نيروبي أول مؤتمر دولي حول التدفقات المالية غير المشروعة المتأتية من القرصنة في أيار/مايو 2011.
    The programme aims to help Member States establish efficient mechanisms and procedures to identify, freeze and seize illicit financial flows derived from piracy, as well as other organized crimes. UN ويهدف البرنامج إلى مساعدة الدول الأطراف على وضع آليات واتخاذ إجراءات فعَّالة بهدف كشف التدفقات المالية غير المشروعة، المتأتية من القرصنة وغيرها من أنواع الجريمة المنظَّمة، وتجميدها وضبطها.
    Work to counter illicit financial flows from piracy continues through support to regulate the money-remittance sector and to conduct financial investigations. UN ويتواصل العمل على مواجهة التدفقات المالية غير المشروعة الناتجة من القرصنة عن طريق تقديم الدعم لتنظيم قطاع التحويلات المالية ولإجراء التحقيقات المالية.
    Through its Global Programme against Money-Laundering, Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism and its regional programmes, UNODC raised awareness regarding the problem of illicit financial flows originating from piracy and from Afghan opiates. UN وقام المكتب، من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب، ومن خلال برامجه الإقليمية، بإذكاء الوعي بشأن مشكلة التدفقات المالية غير المشروعة المتأتية من القرصنة ومن المواد الأفيونية الأفغانية.
    In further support of the international effort to investigate piracy crimes, UNODC is assisting the financial intelligence units of the countries in the region in following the financial flows from piracy. UN 18- وزيادة في دعم الجهود الدولية المبذولة للتحقيق في جرائم القرصنة، يعمل المكتب على مساعدة وحدات الاستخبارات المالية في بلدان المنطقة على تتبع التدفقات المالية المتأتية من القرصنة.
    A ship on a mission that launches a new age of piracy. Open Subtitles سفينةٌ في مُهمة .أطلقت عهداً جديداً من القرصنة
    But before we wade too deeply into the somewhat choppy waters of piracy in the south China Sea, may I ask, Trade Minister, how is the Crown Prince? Open Subtitles لكن قبل أن نتطرق في أمر المياه المتقلبة من القرصنة في بحر الصين الجنوبي
    You command in an age of piracy where bold captains sail free waters. Open Subtitles لقد حكمت عمراً من القرصنة حيث يبحر الربابين الأقوياء المياه الحرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد