ويكيبيديا

    "من القضاة والمدعين العامين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of judges and prosecutors
        
    • of judges and public prosecutors
        
    • of French judges and prosecutors
        
    The number of judges and prosecutors is inadequate given the large and growing caseloads of the courts. UN وهذا العدد من القضاة والمدعين العامين غير كاف بالنظر إلى وجود عدد ضخم ومتزايد من القضايا المعروضة على المحاكم.
    12. On 1 September 2010, the President welcomed a group of judges and prosecutors from Serbia on a three-day study visit to the Tribunal. UN 12 - ورحّب الرئيس في 1 أيلول/سبتمبر 2010 بمجموعة من القضاة والمدعين العامين من صربيا، قاموا بزيارة دراسية للمحكمة مدتها ثلاثة أيام.
    16. On 5 October 2011, the Tribunal's judges welcomed a group of judges and prosecutors from Kosovo on a study visit to the Tribunal. UN 16 - وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر 2011، استقبل قضاة المحكمة مجموعة من القضاة والمدعين العامين الآتين من كوسوفو في زيارة دراسية إلى المحكمة.
    22. The Transitional Judicial Service Commission has been established, and an initial corps of judges and prosecutors has been selected. UN 22 - وقد أُنشئت اللجنة الانتقالية للخدمات القضائية، واختيرت مجموعة أولية من القضاة والمدعين العامين.
    A number of judges and public prosecutors went on exploration visits to other countries for the purpose of being acquainted with the best practices adopted in those countries. UN كما تم إجراء زيارة دراسية لعدد من القضاة والمدعين العامين إلى بعض الدول لغايات الاطلاع على الممارسات الفضلى التي يتم اتباعها في تلك البلدان.
    From 24 to 28 June 2013, the Tribunal welcomed a group of French judges and prosecutors. UN وفيما بين 24 و 28 حزيران/يونيه 2013، استقبلت المحكمة مجموعة من القضاة والمدعين العامين الفرنسيين.
    Visits were made by representatives of Antonine University, in Baabda, Lebanon; by a group of judges from Iraq; and by a group of judges and prosecutors from the War Crimes Chamber of the Court of Bosnia and Herzegovina. UN وزار المحكمة ممثلون عن الجامعة الأنطونية في بعبدا، لبنان، ومجموعة من القضاة من العراق، ومجموعة من القضاة والمدعين العامين من دائرة محكمة جرائم الحرب في البوسنة والهرسك.
    The training marked the start of a programme aimed at establishing a specialized pool of judges and prosecutors to support the overall chain of action and ensure effective enforcement of law, prosecution and judgement. UN وأذن التدريب ببدء برنامج يرمي إلى تكوين مجموعة من القضاة والمدعين العامين لدعم سلسلة الإجراءات العامة وكفالة الفعالية في إنفاذ القانون والملاحقة وإصدار الأحكام.
    The project envisages training of a large number of judges and prosecutors through lectures delivered by renowned foreign and local experts and learn more about the ways in which to investigate, prosecute and decide in cases of human trafficking. UN ويتوخى المشروع تدريب عدد كبير من القضاة والمدعين العامين من خلال محاضرات يلقيها خبراء أجانب ومحليون مرموقون، والإحاطة على نحو أكبر بطرق التحقيق والمحاكمة واتخاذ القرار بشأن قضايا الاتجار بالأشخاص.
    The Special Representative also highlights the importance of admitting for training all qualified lawyers in order to ensure the highest quality of judges and prosecutors for the country. UN 58- كما يشدد الممثل الخاص على أهمية أن تتاح فرص التدريب لجميع المحامين المؤهلين من أجل ضمان توفر أفضل نوعية من القضاة والمدعين العامين لهذا البلد.
    The Independent Judicial and Prosecutorial Commission is responsible for conducting a Kosovo-wide vetting of judicial and prosecutorial candidates. Therefore, the Commission took over responsibility for the recruitment of judges and prosecutors in Kosovo from October 2008 UN وحيث أن اللجنة المستقلة للقضاء والادعاء تتولى مسؤولية إجازة المرشحين من القضاة والمدعين العامين على صعيد كوسوفو ككل، فقد تولت مسؤولية تعيين القضاة والمدعين العامين في كوسوفو ابتداء من تشرين الأول/أكتوبر 2008
    41. The first group of judges and prosecutors have been appointed by the High Representative upon the joint recommendation of the President of the High Judicial and Prosecutorial Council, the President of the Court of Bosnia and Herzegovina or the Chief Prosecutor, respectively, and the Registrar. UN 41 - وعيّن الممثل السامي أول مجموعة من القضاة والمدعين العامين بعد صدور توصية مشتركة بين المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين ورئيس محكمة البوسنة والهرسك، على التوالي، ورئيس قلم المحكمة.
    This exercise will help to establish a methodology for future mapping with a view to informing the effort, planned by national authorities, to send mobile teams of judges and prosecutors to address arbitrary detention in those States where the caseload is highest. UN وستساعد هذه العملية في وضع منهجية لإجراء مسح في المستقبل بهدف إثراء الجهود التي تخطط لها السلطات الوطنية فيما يتعلق بإرسال أفرقة متنقلة من القضاة والمدعين العامين لمعالجة الاحتجاز التعسفي في الولايات التي يوجد فيها أكبر عدد من القضايا.
    26. The Committee is concerned about reports that the State party's judicial institutions are dysfunctional owing to a shortage of judges and prosecutors and to unmet infrastructure needs, as well as the lack of defence counsel in the eastern part of the country. UN 26- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء المعلومات التي تفيد بقصور المؤسسات القضائية في الدولة الطرف بسبب الافتقار إلى العدد الكافي من القضاة والمدعين العامين وعدم كفاية الهياكل الأساسية وعدم وجود محامين في الجزء الشرقي من البلد.
    Practical training was also given to a small group of judges and prosecutors from Pakistan (19-20 November) and a small group of judges and prosecutors from Afghanistan (18-24 June) during the study tours organized to, respectively, Germany and Romania. UN 45- وقُدِّم أيضا تدريب عملي لفريق صغير من القضاة والمدعين العامين من باكستان (في 19 و20 تشرين الثاني/نوفمبر) ولفريق صغير من القضاة والمدعين العامين من أفغانستان (من 18 إلى 24 حزيران/يونيه) أثناء جولتين دراسيتين إلى ألمانيا ورومانيا على التوالي.
    (26) The Committee is concerned about reports that the State party's judicial institutions are dysfunctional owing to a shortage of judges and prosecutors and to unmet infrastructure needs, as well as the lack of defence counsel in the eastern part of the country. UN 26) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء المعلومات التي تفيد بقصور المؤسسات القضائية في الدولة الطرف بسبب الافتقار إلى العدد الكافي من القضاة والمدعين العامين وعدم كفاية الهياكل الأساسية وعدم وجود محامين في الجزء الشرقي من البلد.
    (26) The Committee is concerned about reports that the State party's judicial institutions are dysfunctional owing to a shortage of judges and prosecutors and to unmet infrastructure needs, as well as the lack of defence counsel in the eastern part of the country. UN (26) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء المعلومات التي تفيد بقصور المؤسسات القضائية في الدولة الطرف بسبب الافتقار إلى العدد الكافي من القضاة والمدعين العامين وعدم كفاية الهياكل الأساسية وعدم وجود محامين في الجزء الشرقي من البلد.
    Another effective way of providing practical training has been the organization of study tours for small groups of judges and prosecutors to meet with their counterparts in countries with advanced counter-terrorism structures and approaches as well as with representatives of specialized regional mechanisms, such as Eurojust and the European Judicial Network. UN وثمة سبيل فعال آخر لتوفير التدريب العملي هو تنظيم جولات دراسية لمجموعات صغيرة من القضاة والمدعين العامين للاجتماع بنظرائهم في البلدان التي لديها هياكل ونهج متقدمة لمكافحة الإرهاب، وكذلك بممثلين عن آليات إقليمية متخصصة، مثل وحدة التعاون القضائي التابعة للاتحاد الأوروبي (يوروجست) والشبكة القضائية الأوروبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد