ويكيبيديا

    "من القضايا الرئيسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of key issues
        
    • of the key issues
        
    • key issue
        
    • a major issue
        
    • of major issues
        
    • a central issue
        
    • major issue of
        
    • of the main issues
        
    • core issues
        
    • of main issues
        
    • the major issues
        
    • of central issues
        
    Debates in the plenary and in the main Committees should focus on a limited number of key issues of common interest. UN وينبغي أن تركز المناقشات في الجلسات العامة وفي اللجان الرئيسية على عدد محدود من القضايا الرئيسية ذات الاهتمام المشترك.
    It deals with a set of key issues concerning environmental and social aspects of dams and their alternatives. UN فهي تتناول مجموعة من القضايا الرئيسية المتعلقة بالجوانب البيئية والاجتماعية للسدود وبدائلها.
    The participants highlighted a number of key issues. UN وألقى المشتركون الضوء على عدد من القضايا الرئيسية.
    Population had been one of the key issues preoccupying the academic community. UN وإن موضوع السكان من القضايا الرئيسية التي تشغل اهتمام اﻷوساط الجامعية.
    Improved utilization of development resources continued to be a key issue. UN ولا يزال تحسين استخدام الموارد اﻹنمائية يعتبر من القضايا الرئيسية.
    There are a number of key issues that need to be addressed by this new Division. UN وهناك عدد من القضايا الرئيسية التي ينبغي لهذه الشعبة الجديدة التصدي لها.
    She noted that the suggestion to submit a short list of key issues for consideration by the Economic and Social Council was a very useful one. UN وأشارت إلى أن اقتراح تقديم قائمة قصيرة من القضايا الرئيسية لعرضها على نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أمر مفيد جدا.
    She noted that the suggestion to submit a short list of key issues for consideration by the Economic and Social Council was a very useful one. UN وأشار إلى أن اقتراح تقديم قائمة قصيرة من القضايا الرئيسية لعرضها على نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أمر مفيد جدا.
    Trends and projections in a number of key issues are cause for serious concern UN الاتجاهات والاسقاطات في عدد من القضايا الرئيسية تدعو إلى القلق الشديد
    Sensitize policy-makers on a number of key issues relating to refugee protection and assistance in Africa. UN :: تحسيس واضعي السياسات بعدد من القضايا الرئيسية المتعلقة بحماية ومساعدة اللاجئين في أفريقيا.
    There are a number of key issues that need to be addressed by this new Division. UN وهناك عدد من القضايا الرئيسية التي ينبغي لهذه الشعبة الجديدة التصدي لها.
    In 2010, UNHCR commenced a multi-year process to develop guidelines on a number of key issues of legal interpretation arising under the Conventions and to clarify certain provisions. UN توجيهية بشأن عدد من القضايا الرئيسية تتعلق بالتفسير القانوني والناشئة عن الاتفاقيتين وتوضيح أحكام معينة.
    It will address three sets of key issues: UN وسيتناول ثلاث مجموعات من القضايا الرئيسية:
    Many of the key issues in coherence continue to be addressed by more than one of these high-level committees. UN وما زال العديد من القضايا الرئيسية في مجال الاتساق تعالجها أكثر من واحدة من هذه الهيئات الرفيعة المستوى.
    The following sections summarize the evaluation findings for each of the key issues examined. UN وتوجز الأقسام التالية نتائج التقييم بالنسبة لكل قضية من القضايا الرئيسية التي تم بحثها.
    Before doing so, however, I would like to comment briefly on one of the key issues identified in the follow-up to the Millennium Summit. UN ولكن، قبل أن أفعل ذلك، أود أن أعلق بإيجاز على قضية من القضايا الرئيسية المحددة في متابعة مؤتمر قمة الألفية.
    Universal civil registration, which is vital to ensuring inclusive political participation and access to public services more generally, is a key issue to be tackled at the national level. UN ويعد التسجيل المدني الشامل للجميع، والذي يكتسي أهمية حيوية في كفالة المشاركة السياسية الشاملة والحصول على الخدمات العامة بصورة أعم، من القضايا الرئيسية التي ينبغي التصدي لها على الصعيد الوطني.
    Humanitarian intervention has become a major issue of late, and the Secretary-General's report expresses concern as to how another Rwanda can be averted. UN وفي الآونة الأخيرة، أصبح التدخل الإنساني من القضايا الرئيسية.
    This dialogue, carried out through high-level meetings including ministerial level participation, has addressed a range of major issues of key concern to the system and the international community as a whole. UN وهذا الحوار، الذي يتم من خلال اجتماعات رفيعة المستوى تشمل مشاركة على المستوى الوزاري، قد عالج طائفة من القضايا الرئيسية ذات الاهتمام الرئيسي بالنسبة للمنظومة وللمجتمع الدولي ككل.
    a central issue in relation to the use and implementation of indigenous justice systems is the potential for conflict with international human rights norms. UN 21- من القضايا الرئيسية التي تخص استخدام أنظمة العدالة الخاصة بالشعوب الأصلية وتنفيذَها إمكانية تعارضها مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Let the Conference take its own course, confident that it will find a way of addressing each of the main issues with insight and sensitivity. UN اتركوا المؤتمر يأخذ مجراه الخاص، وأنا على ثقة بأنه سيجد سبيلاً لمعالجة كل واحدة من القضايا الرئيسية بتبصر وحساسية.
    This also relates to the suggestion of developing a simplified approach, including the conduct of parallel negotiations on at least two core issues. UN وينطبق ذلك أيضاً على اقتراح وضع نهج مبسط، بما في ذلك إجراء مفاوضات متوازية بشأن قضيتين على الأقل من القضايا الرئيسية.
    Part V of the report described a number of main issues that generally concerned policy and programming matters which had traditionally been within the purview of the Committee for Programme and Coordination (CPC) and the General Assembly, and had not been addressed in detail by the Advisory Committee. UN وأشار إلى أن الجزء الخامس من التقرير يصف عددا من القضايا الرئيسية التي تتعلق عموما بالسياسة العامة وشؤون البرمجة التي تقع تقليديا في اختصاص لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة، ولم تعالجها اللجنة الاستشارية بصورة تفصيلية.
    Human rights is one of the major issues addressed in the course of the guided tour. UN وتمثل حقوق الإنسان واحدة من القضايا الرئيسية التي يتم التطرق إليها في الجولات التي تتم بصحبة مرشدين.
    59. For a system such as Bolero to succeed a number of central issues relating to confidentiality and the rights and liabilities of both the users and providers of the service will need to be satisfactorily addressed. UN ٩٥- ولكي ينجح نظام مثل نظام بوليرو سيتعين النظر بصورة مرضية في عدد من القضايا الرئيسية المتصلة بالسرية وحقوق ومسؤوليات مستعملي ومقدمي الخدمة على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد