ويكيبيديا

    "من القضايا المهمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of important issues
        
    • of important cases
        
    He steadfastly reaffirmed the Church's position on a number of important issues and had a special love for youth. UN وأكد مجددا بصمود موقف الكنيسة إزاء عدد من القضايا المهمة وكان يكن للشباب محبة خاصة.
    In addition, the Working Group was already required to deal with a huge number of important issues with regard to equipment and services provided to peacekeeping missions and so should concentrate on its mandate. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الفريق العامل مطالب بالفعل بمعالجة عدد كبير من القضايا المهمة فيما يتعلق بالمعدات والخدمات المقدمة لبعثات حفظ السلام وبالتالي ينبغي أن يركز على ولايته.
    76. Mexico commented that the draft articles covered a wide range of important issues. UN 76 - علَّقت المكسيك قائلة إن مشاريع المواد تُغطي طائفة عريضة من القضايا المهمة.
    During the joint meetings the parties would have to decide on a number of important issues such as the recommendations arising from the eighth meeting of the Ozone Research Managers and the replenishment of the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol. UN فأثناء الاجتماعات المشتركة يكون على الأطراف أن تبت في عدد من القضايا المهمة مثل التوصيات الناشئة عن الاجتماع الثامن لمديري بحوث الأوزون، وتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال.
    There have been a number of important cases taken up by regional human rights mechanisms, including the African Commission on Human and Peoples' Rights and the InterAmerican Commission on Human Rights. UN 44- وقد كان هناك عدد من القضايا المهمة التي تولتها آليات إقليمية لحقوق الإنسان، من بينها اللجنة الأفريقية المعنية بحقوق الإنسان والشعوب ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    With this guiding conviction, we must concentrate on a number of important issues at this session. UN وعلينا، في هدى هذه القناعة، التركيز على عدد من القضايا المهمة في هذه الدورة .
    The International Conference on Financing for Development, World Summit on Sustainable Development, and the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries also added a number of important issues to the list of targets. UN وأضاف أيضا المؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، ومؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا عددا من القضايا المهمة إلى قائمة الأهداف.
    Let us say this without beating about the bush - on the one hand we wish to build a safer world, but we are not prepared to address a series of important issues which can help to attain that objective. UN ودعنا نجهر بحقيقة دون لف أو دوران: فنحن نرغب، في بناء عالم أكثر أمناً ولكننا لسنا مستعدين للتصدي لسلسلة من القضايا المهمة التي يمكن أن تساعد على بلوغ ذلك الهدف.
    There was also a political challenge in terms of the distribution of the Member States within the Organization which prevented agreement on a number of important issues such as the protection of civilians and exit strategies. UN كما يوجد تحد سياسي يتعلق بتوزيع الدول الأعضاء داخل المنظمة مما يحول دون الاتفاق على عدد من القضايا المهمة مثل حماية المدنيين واستراتيجيات الخروج.
    The format of informal meetings of the plenary of the General Assembly was also usefully employed during the session to foster discussions on a host of important issues. UN وقد استخدُمت أيضا صيغة الاجتماعات غير الرسمية في إطار الجلسات العامة للجمعية استخداما مُجديا خلال هذه الدورة من أجل تعميق النقاش بشأن طائفة من القضايا المهمة.
    The Conference has examined a number of important issues pertaining to the prevention of an arms race in outer space through this ad hoc committee, established by the Conference from 1985 to 1994. UN لقد بحث المؤتمر عدداً من القضايا المهمة المتعلقة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من خلال هذه اللجنة المخصصة التي أنشأها المؤتمر في الفترة من 1985 إلى 1994.
    JIU was to be commended for a comprehensive and useful report which had raised a number of important issues and made pertinent recommendations that needed serious consideration. UN كما أن وحدة التفتيش المشتركة تستحق التهنئة لتقديمها تقريرا شاملا ومفيدا أثار عددا من القضايا المهمة وقدم توصيات ذات صلة تحتاج لدراسة جادة.
    The Conference on Disarmament has examined a number of important issues pertaining to the prevention of an arms race in outer space through the Ad Hoc Committee on PAROS, established by the Conference from 1985-1994. UN وقد نظر مؤتمر نزع السلاح في عدد من القضايا المهمة ذات الصلة بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي من خلال اللجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي التي أنشأها المؤتمر من عام 1985 إلى عام 1994.
    The Panel reached conclusions and made concrete recommendations on a number of important issues, such as debt, diversification of Africa's commodities, financial flows, human resource development, peace, democracy and development, economic cooperation and regional integration and the role of non-governmental organizations. UN وتوصل الفريق إلى استنتاجات وقدم توصيات عملية بشأن عدد من القضايا المهمة مثل الدين وتنويع السلع اﻷفريقية والتدفقات المالية وتنمية الموارد البشرية والسلام والديمقراطية والتنمية والتعاون الاقتصادي والتكامل اﻹقليمي ودور المنظمات غير الحكومية.
    80. Her delegation regretted the failure of CPC to make recommendations on a number of important issues because of the political positions adopted by some Member States: such attitudes made it difficult for that Committee to discharge its mandate fully. UN ٠٨ - واستطردت تقول إن وفدها يأسف ﻹخفاق لجنة البرنامج والتنسيق في تقديم توصيات بشأن عدد من القضايا المهمة نتيجة للمواقف السياسية التي تتخذها بعض الدول اﻷعضاء فيها. وقد جعلت تلك المواقف من الصعب على اللجنة أن تُنجز ولايتها بشكل كامل.
    26. The College expressed its appreciation to the Acting Executive Chairman for his oral statement, which raised a number of important issues related to possible future operations in Iraq and for his comments on the report of the Iraq Survey Group. UN 26 - وأعربت الهيئة للرئيس التنفيذي بالنيابة عن ارتياحها للبيان الشفوي الذي قدمه وأثار فيه عددا من القضايا المهمة المتصلة بالعمليات المقبلة المحتمل القيام بها في العراق، وتعليقاته على تقرير فريق الاستقصاء المعني بالعراق.
    Take into account the resolutions approved by the Council, which covers a series of important issues and offers significant recommendations to promote and protect the rights of children (Nicaragua); UN 94-39- الأخذ بالقرارات التي اعتمدها المجلس والتي تشمل مجموعات من القضايا المهمة وتتضمن توصيات قيّمة لتعزيز حقوق الطفل وحمايتها (نيكاراغوا)؛
    4. His country appreciated the initiatives that had been launched during the current year in the Security Council in connection with a number of important issues relating to peacekeeping, in particular the efforts that had been made through the tripartite consultation mechanism to strengthen consultation with the troop-contributing countries. UN 4 - وتابع قائلا إن بلده يقدر المبادرات التي أطلقها مجلس الأمن خلال السنة الحالية فيما يتعلق بعدد من القضايا المهمة المتصلة بحفظ السلام، ولا سيما الجهود التي بُذلت من خلال آلية المشاورة الثلاثية لتعزيز التشاور بين البلدان المساهمة بقوات.
    17. With the progress made in transferring cases/dossiers to local authorities and reaching trial readiness in a number of important cases at the pretrial stage, as well as the expected completion of the Milosevic and other major trials, the Tribunal anticipates a gradual reduction of workload in the Investigations Division and the Information and Evidence Section of the Office of the Prosecutor during 2006-2007. UN 17 - بعد التقدم المحرز في إحالة القضايا والملفات إلى السلطات المحلية والوصول إلى مرحلة الاستعداد للمحاكمة في عدد من القضايا المهمة أثناء المرحلة السابقة للمحاكمة، فضلا عما يتوقع من اكتمال محاكمة ميلوسفيتش والمحاكمات الرئيسية الأخرى، تتوقع المحكمة حدوث خفض تدريجي في عبء العمل بشعبة التحقيقات وقسم المعلومات والإثبات التابعين لمكتب المدعي العام، في الفترة 2006-2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد