Allow me after this general review to return to the situation in regional politics and mention a number of important issues being addressed by this summit: | UN | أسمحوا لي بعد هذا العرض العام أن أعود إلى الوضع السياسي الإقليمي، وأن أشير إلى عدد من القضايا الهامة التي تتناولها هذه القمة: |
The consolidated resolution dealt with a number of important issues which bore heavily on the success of the development process in those Territories. | UN | ويتناول القرار الموحد عددا من القضايا الهامة ذات التأثير الشديد على إنجاح عملية التنمية في هذه اﻷقاليم. |
In the coming weeks, the Committee was due to consider a number of important issues. | UN | ومن المتوقع أن تبدأ اللجنة النظر في الأسابيع القادمة في عدد من القضايا الهامة. |
353. Marriage is an important issue for absolute majority of Afghans. | UN | 353- ويعد الزواج من القضايا الهامة بالنسبة لغالبية الأفغان. |
108. UNHCR's strategy for the immediate future, which was submitted to the Executive Committee in March 2000, aims to address a number of critical issues relating to refugee children through: | UN | 108- والغرض من استراتيجية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، التي وضعت للمستقبل القريب وقُدمت إلى اللجنة التنفيذية في آذار/مارس 2000، تناول عدد من القضايا الهامة التي تتعلق باللاجئين الأطفال من خلال: |
Although we began our last session with a weighty agenda, we were able to reach general agreement on a number of important issues in the area of development. | UN | على الرغم من أننا بدأنا دورتنا الأخيرة بجدول أعمال مكثف، فإننا تمكنـا من التوصل إلى اتفاق عام بشـأن عدد من القضايا الهامة في مجال التنمية. |
At the same time, you have shown your real willingness to reach broad common ground on a number of important issues. | UN | وفي الوقت نفسه فقد أظهرتم استعدادكم الحقيقي للتوصل إلى أرضية مشتركة رحبة بشأن عدد من القضايا الهامة. |
9. The round table aired a large number of important issues. | UN | ٩- وقد عرضت المائدة المستديرة عدداً كبيراً من القضايا الهامة. |
We remain confident, that under your guidance, we will register substantive progress in dealing with a number of important issues on our agenda. | UN | ونحن واثقون إننا، بإرشادكم، سوف نسجل تقدما كبيرا في معالجة عدد من القضايا الهامة المدرجة في جدول أعمالنا. |
I handle of lot of important issues. | Open Subtitles | أنّي أتعامل مع الكثير من القضايا الهامة. |
I hope the following will contribute to clarify NATO positions on a range of important issues of common interest and provide a useful follow-up to our very constructive conversation in Brussels last month. | UN | وآمل أن يسهم ما يلي في توضيح مواقف الحلف بشأن مجموعة من القضايا الهامة ذات اﻷهمية المشتركة وتتيح متابعة مفيدة لحديثنا البنﱠاء للغاية الذي جرى في بروكسل الشهر الماضي. |
In this context, we remain focused on achieving progress in addressing a set of important issues, such as, inter alia, trade-distorting subsidies and trade in environmental goods and services. | UN | وفي هذا السياق، ما زلنا نركز على إحراز تقدم في معالجة مجموعة من القضايا الهامة منها الإعانات المشوهة للتجارة وتجارة السلع والخدمات البيئية. |
The Group of Least Developed Countries often meets to discuss a number of important issues regarding development and related fields, including new and emerging issues, and the Programme of Action reaffirms the mandate to provide appropriate support for the group consultations of the least developed countries. | UN | وكثيرا ما تعقد مجموعة أقل البلدان نموا اجتماعات لمناقشة عدد من القضايا الهامة في مجالات التنمية والميادين ذات الصلة، بما في ذلك القضايا الجديدة والناشئة، ويؤكد برنامج العمل من جديد الولاية المتعلقة بتقديم الدعم المناسب للمشاورات الجماعية التي تجريها أقل البلدان نموا. |
In this context, we remain focused on achieving progress in addressing a set of important issues, such as, inter alia, trade-distorting subsidies and trade in environmental goods and services. | UN | وفي هذا السياق، ما زلنا نركز على إحراز تقدم في معالجة مجموعة من القضايا الهامة منها الإعانات المشوهة للتجارة وتجارة السلع والخدمات البيئية. |
In this context, we remain focused on achieving progress in addressing a set of important issues, such as, inter alia, trade-distorting subsidies and trade in environmental goods and services. | UN | وفي هذا السياق، ما زلنا نركز على إحراز تقدم في معالجة مجموعة من القضايا الهامة منها الإعانات المشوهة للتجارة وتجارة السلع والخدمات البيئية. |
In this context, we remain focused on achieving progress in addressing a set of important issues, such as, inter alia, trade-distorting subsidies and trade in environmental goods and services. | UN | وفي هذا السياق، يظل تركيزنا منصبا على إحراز تقدم في التصدي لمجموعة من القضايا الهامة منها الإعانات المشوِّهة للتجارة وتجارة السلع والخدمات البيئية. |
It is envisaged that a number of important issues not covered in the present report will be addressed in the Special Rapporteur's future reports to the Assembly and the Council. | UN | ومن المتوخى أن يتم التصدي، في تقارير المقرر الخاص القادمة إلى الجمعية والمجلس، لعدد من القضايا الهامة التي لم يتطرق إليها التقرير الحالي. |
78. The delegation noted that a number of important issues related to the human rights system had been raised. | UN | 78- ولاحظ الوفد إثارة عدد من القضايا الهامة المتصلة بمنظومة حقوق الإنسان. |
The use of the mother tongue in education and public communications is an important issue in the definition of the human rights of indigenous peoples. | UN | 64- من القضايا الهامة في تعريف حقوق الإنسان للشعوب الأصلية استعمال لغة الأم في التعليم والاتصالات على صعيد الجمهور. |
24. The Commission's report (A/49/30) presented a cluster of critical issues concerning the application of the Noblemaire principle, which was a crucial concept in the recognition and remuneration of the Professional staff of the common system. | UN | ٢٤ - وتقرير اللجنة (A/49/30) يعرض مجموعة من القضايا الهامة التي تتعلق بتطبيق مبدأ نوبلمير، الذي يمثل مفهوما حيويا في مجال تقدير ومكافأة موظفي النظام الموحد. |
significant issues were developed during the formulation of the Durban Programme of Action. | UN | 47- ويتضمن برنامج عمل ديربان عدداً من القضايا الهامة. |
The question of the application of this Convention extraterritorially by states parties has been the subject of a number of important cases. | UN | وقد شكلت مسألة تطبيق الدول الأطراف لهذه الاتفاقية خارج أقاليمها موضوع عدد من القضايا الهامة. |
I have touched upon a few of the important issues which the United Nations is called upon to deal with at this time. | UN | لقد لمست بضعا من القضايا الهامة التي تُدعى اﻷمم المتحدة إلى معالجتها في هذا الوقت. |
5. In the paragraphs below, the Advisory Committee highlights a number of key issues. | UN | 5 - وتبرز اللجنة الاستشارية، في الفقرات أدناه، عددا من القضايا الهامة. |
These recommendations address a number of issues important to monitoring progress made in achieving the strategic objectives of the Convention and reporting on its impacts. | UN | وتتناول هذه التوصيات عدداً من القضايا الهامة في رصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الاستراتيجية للاتفاقية والإبلاغ عن آثارها. |