ويكيبيديا

    "من القطاعين الرسمي وغير الرسمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the formal and informal sectors
        
    These are rarely exclusively public or private, and they also involve both the formal and informal sectors. UN وهي نادراً ما تكون محصورة في القطاع العام أو الخاص فقط، ولكنها تشمل أيضاً كلاً من القطاعين الرسمي وغير الرسمي.
    The number of women employed in both the formal and informal sectors of the economy has declined as they are displaced by men. UN وانخفض عدد النساء العاملات في كل من القطاعين الرسمي وغير الرسمي من الاقتصاد حيث أخذ الرجال يحلون محلهن.
    12.1 The country's health care system consists of the formal and informal sectors. UN 12-1 يتألف نظام الرعاية الصحية في البلد من القطاعين الرسمي وغير الرسمي.
    Similarly, women often receive lower remuneration than men for work of equal value in both the formal and informal sectors. UN وبالمثل، فإن المرأة كثيرا ما تحصل على أجر أدنى مما يحصل عليه الرجل لقاء العمل المتساوي في القيمة في كل من القطاعين الرسمي وغير الرسمي على السواء.
    Support, through the provision of capital and resources, financial institutions that serve low-income women entrepreneurs and producers, in both the formal and informal sectors. UN تقديم الدعم، عن طريق توفير رؤوس اﻷموال والموارد، للمؤسسات المالية، التي تخدم النساء مباشرات اﻷعمال الحرة والمنتجات ذوات الدخل المنخفض، في كل من القطاعين الرسمي وغير الرسمي.
    ILO had also put more emphasis on ensuring that employment and decent work goals were incorporated both in the formal and informal sectors and in poverty reduction strategies. UN كما أولت المنظمة اهتماما أكبر لكفالة إدماج أهداف العمالة والعمل اللائق في كل من القطاعين الرسمي وغير الرسمي وفي استراتيجيات الحد من الفقر.
    Please indicate what legislative or other measures have been taken to implement this recommendation and to promote equal employment opportunities for women in both the formal and informal sectors. UN يرجى بيان التدابير التشريعية أو التدابير الأخرى المتخذة لتنفيذ هذه التوصية ولتعزيز فرص العمل المتساوية للمرأة في كل من القطاعين الرسمي وغير الرسمي.
    80. National regulatory frameworks should be reviewed and strengthened with a view to ensuring that core labour standards are fully enforced in both the formal and informal sectors. UN 80 - كما ينبغي استعراض الأطر التنظيمية الوطنية وتعزيزها بغية ضمان إنفاذ معايير العمل الأساسية بشكل كامل في كل من القطاعين الرسمي وغير الرسمي.
    The programme continued to target such enterprises in both the formal and informal sectors of the economy, through a range of flexible collateral and guarantee mechanisms, including business plan-based lending and individual-, group- and cheque-guarantee methods, all backed by workable enforcement procedures. UN وواصل برنامج إدرار الدخل استهداف مثل هذه المشاريع في كل من القطاعين الرسمي وغير الرسمي من الاقتصاد، من خلال مجموعة من اﻵليات المرنة للضمانات والكفالات، بينها اﻹقراض وفقا لخطة العمل، وطرائق الكفالة الفردية والجماعية والمالية، مدعومة كلها بإجراءات إنفاذ عملية.
    26. Access to microcredit and non-formal education had increased the rate of employment among women in both the formal and informal sectors and the statistics showed that about 30 per cent of rural households were now headed by women. UN 26 - وأضاف أن إمكانية الحصول على الائتمانات الصغرى وعلى التعليم غير النظامي قد سمحت بزيادة معدل عمالة المرأة في كل من القطاعين الرسمي وغير الرسمي. وتظهر الإحصاءات أن أكثر من 30 في المائة من الأسر المعيشية الريفية ترأسها الآن نساء.
    28. The Committee expresses its concern at the precarity of working conditions for women in both the formal and informal sectors of the economy, the persistence of occupational segregation and the concentration of women in low-paid and informal jobs and wage disparities between women and men in the public and private sectors. UN 28- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء هشاشة أوضاع عمل المرأة في كل من القطاعين الرسمي وغير الرسمي من الاقتصاد، واستمرار التمييز المهني، وتركز النساء في الوظائف المتدنية الأجر وغير الرسمية، والتفاوت في الأجر بين الرجل والمرأة في كل من القطاعين العام والخاص.
    (d) Encourage and support the active involvement of women in both the formal and informal sectors of the national economy, including agricultural and entrepreneurial activity; UN (د) تشجيع ودعم المشاركة الفعالة للمرأة في كل من القطاعين الرسمي وغير الرسمي للاقتصاد الوطني، بما في ذلك النشاط الزراعي والأعمال الحرة؛
    It is critical that they be available to people in both the formal and informal sectors if a two-tier approach is to be avoided. Brazil's Unified Health System, created in 1989, successfully merged two previous systems in order to unify health benefits for all citizens, including the majority of those in the informal sector. UN ومن الأهمية بمكان أن تكون متاحة للناس في كل من القطاعين الرسمي وغير الرسمي إذا ما أريد تجنب اعتماد نهج من مستويين.ودمج النظام الصحي الموحد في البرازيل، الذي أنشئ في عام 1989، بنجاح نظامين سابقين من أجل استفادة جميع المواطنين من الفوائد الصحية على قدم المساواة، بمن فيهم معظم من يعملون في القطاع غير الرسمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد