ويكيبيديا

    "من القمة إلى القاعدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • top-down
        
    • from top to bottom
        
    • from the top down
        
    • from the top to the bottom
        
    • bottom up
        
    • bottom-up
        
    New forms of governance, designed to supplement traditional State-led top-down decision-making processes, are emerging. UN وتنشأ أشكال جديدة من الحكم لرفد عمليات اتخاذ القرارات التقليدية المتسلسلة من القمة إلى القاعدة التي تتولاها الدولة.
    A top-down and bottom-up communication system will be established. UN وسوف يُنشأ نظام اتصال من القمة إلى القاعدة ومن القاعدة إلى القمة.
    Participation is also essential to ensure that interventions aimed at the achievement of the Millennium Development Goals are empowering and transformative, rather than the result of technocratic, top-down State policies. UN والمشاركة هي أساسية أيضا حتى تكفل التدخلات الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التمكين والتحول، بدلا من أن تؤدي إلى سياسات تكنوقراطية للدولة من القمة إلى القاعدة.
    This approach was adopted to involve all sectors of the population, from top to bottom. UN واعتُمد هذا النهج في إشراك قطاعات السكان كافة من القمة إلى القاعدة.
    The near-collapse of the Doha talks is another example of how difficult it is to effect change from the top down. UN وفي مباحثات الدوحة التي أوشكت على الانهيار مثال آخر على مدى صعوبة إحداث التغيير من القمة إلى القاعدة.
    It was understood that renewed emphasis on the role that ACC is called upon to play to identify common priorities for joint action does not necessarily imply a rigid, top-down approach to the elaboration of the inter-agency agenda. UN وكان من المفهوم أن التشديد مجددا على الدور يطلب إلى اللجنة القيام به لتحديد اﻷولويات المشتركة للعمل المشترك لا يعني بالضرورة نهجا صارما من القمة إلى القاعدة في إعداد جدول أعمال مشترك بين الوكالات.
    We are convinced that top-down disaster reduction interventions alone are not sufficient. UN ونحن مقتنعون بأن تدابير الحد من الكوارث من القمة إلى القاعدة وحدها ليست كافية.
    Within the area of stakeholder engagement, there is a need for both top-down and bottom-up processes, in other words, leadership at all levels. UN وفي مجال إشراك أصحاب المصلحة، تدعو الحاجة إلى عملية قيادية من القمة إلى القاعدة ومن القاعدة إلى القمة على جميع المستويات.
    Social accountability initiatives can be organized in a top-down or bottom-up manner. UN ويمكن تنظيم مبادرات المساءلة الاجتماعية في الاتجاه من القمة إلى القاعدة أو بالعكس.
    There was a need to recognize bottom-up approaches to communication strategies as well as top-down approaches. UN وهناك حاجة إلى الاعتراف بنهج الاتصال التي تنطلق من القاعدة إلى القمة وكذلك بالنهج التي تنطلق من القمة إلى القاعدة.
    Going forward, the top-down approach will also be complemented by a robust bottom-up process from country offices. UN أما في المستقبل، فسيجري استكمال العملية التي تدار من القمة إلى القاعدة بعملية قوية تتجه من القاعدة إلى القمة تبدأ من المكاتب القطرية.
    top-down attempts at fighting poverty often end up harming impoverished communities which, as a result, remain entrenched in extreme poverty because their long history of persecution and exploitation is not taken into account. UN وكثيراً ما تفضي محاولات مكافحة الفقر من القمة إلى القاعدة إلى الإضرار بالمجتمعات الفقيرة التي تبقى نتيجة ذلك تتخبط في الفقر المدقع لأن معاناتها الطويلة من الاضطهاد والاستغلال لم تؤخذ في الاعتبار.
    It brought about a vision of development that sought regional solutions to national problems, combining top-down with bottom-up approaches while rebalancing the roles of the State and the market. UN وقد أسفرت هذه المبادرة عن رؤية للتنمية تسعى إلى إيجاد حلول إقليمية للمشاكل الوطنية تجمع بين نهج العمل من القمة إلى القاعدة ومن القاعدة إلى القمة مع استعادة التوازن بين دوري الدولة والسوق.
    The top-down and bottom-up approaches need to be integrated into a 12-year strategic change plan to avoid social and economic morbidity. UN وينبغي إدراج نهجين يمتد أحدهما من القمة إلى القاعدة وينبع الآخر من القاعدة إلى القمة وذلك ضمن خطة استراتيجية للتغيير تمتد 12 عاما لتفادي العِلل الاجتماعية والاقتصادية.
    bottom-up individual initiatives should be capitalized upon and scaled up, and facilitated by top-down initiatives and the creation of an enabling environment. UN وتدعو الحاجة إلى التأسيس على المبادرات الفردية وزيادتها باعتماد نهج ينطلق من القاعدة إلى القمة، ويتعين تيسير ذلك بانتهاج مبادرات تنطلق من القمة إلى القاعدة وإحداث بيئة مواتية.
    The country was in the process of restructuring and re-educating a whole society from top to bottom. UN وكان البلد يمر بعملية إعادة التشييد وإعادة تعليم مجتمع بأسره من القمة إلى القاعدة.
    For instance, in developing countries, it is uncertain that government institutions or departments from top to bottom know the Millennium Development Goals and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN فعلى سبيل المثال، ليس من المؤكد أن المؤسسات أو الإدارات الحكومية من القمة إلى القاعدة في البلدان النامية تعرف الأهداف الإنمائية للألفية واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    It undertook to treat everyone as equals, involved all sections of the population in the management of public affairs and restructured the party from top to bottom in order to give the people every opportunity to fulfil themselves. UN فقد أخذ النظام على عاتقه أن يعامل الجميع على قدم المساواة وأن يشرك جميع شرائح السكان في إدارة الشؤون العامة وأن يعيد تشكيل الحزب من القمة إلى القاعدة كي يتحقق للشعب الازدهار.
    Experiments with new methods were carried out to encourage a dialogue from the top, down, from the bottom, up and across the Organization. UN ونُفذت تجارب ووسائل لتشجيع الحوار من القمة إلى القاعدة ومن القاعدة إلى القمة، في كامل المنظومة.
    The Office values this opportunity to connect with individual senior managers as it continues working to build an ethical culture in UNDP, from the top down. UN والمكتب يقدِّر هذه الفرصة التي أتيحت للاتصال بمديرين كبار خارجيين وذلك بالنظر إلى أنه لا يزال يعمل على إيجاد وعي أخلاقي في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من القمة إلى القاعدة.
    Among many urgent steps the country has taken on the road to democracy is the adoption of an administrative reform aimed at changing the structure of government, creating an effective civil service, democratizing the State and delegating State functions from the top to the bottom. UN ومن بين الخطوات العاجلة العديدة التي اتخذها البلد على طريق الديمقراطية اعتماد إصـــلاح إداري يستهدف تغيير هيكل الحكومة، وإيجاد خدمـــة مدنية فعالة، وجعل الدولة ديمقراطية ونقل وظائف الدولة من القمة إلى القاعدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد