(iii) Action plan developed for the reintegration of children released from armed forces and groups | UN | ' 3` وضح خطة عمل لإعادة إدماج الأطفال المسرحين من القوات والجماعات المسلحة |
Large numbers of girls who escape from armed forces and groups on their own, without going through the official processes, are emerging. | UN | وقد بدأ ظهور أعداد كبيرة من البنات اللواتي هربن من القوات والجماعات المسلحة بمفردهن دون المرور بعمليات إطلاق السراح الرسمية. |
:: Access to children separated from armed forces and groups for effective reintegration follow-up | UN | :: إتاحة إمكانية الوصول إلى الأطفال المفرج عنهم من القوات والجماعات المسلحة لكي تتسنى متابعة إعادة إدماجهم بشكل فعال. |
However, thousands of children in various locations in eastern Chad have yet to be released from armed forces and groups. | UN | بيد أن هناك الآلاف من الأطفال في مواقع مختلفة في شرق تشاد لا يزالون في انتظار التسريح من القوات والجماعات المسلحة. |
This report, based on the limited information currently available to the task force, describes the situation of violations by a range of armed forces and groups based on confirmed information and observations. | UN | ويصف هذا التقرير، الذي يستند إلى المعلومات المحدودة المتاحة حاليا لفرقة العمل، حالة الانتهاكات التي ارتكبتها طائفة من القوات والجماعات المسلحة استنادا إلى معلومات ومشاهدات مؤكدة. |
As at 30 May 2006, 18,524 children had been released from the armed forces and groups through the official process; of that number, 16 per cent were girls. | UN | وحتى 30 أيار/مايو 2006، جرى تسريح 524 18 طفلا من القوات والجماعات المسلحة في إطار العملية الرسمية، وبلغت نسبة الفتيات في صفوفهم 16 في المائة. |
1.1.5 Increase in the number of children released from armed forces and groups and handed over to appropriate care services | UN | 1-1-5 زيادة عدد الأطفال المسرحين من القوات والجماعات المسلحة وتسليمهم إلى الجهات التي توفر لهم خدمات الرعاية المناسبة |
1.2.3 Increase in the number of children released from armed forces and groups and handed over to appropriate care services | UN | 1-2-3 زيادة عدد الأطفال المسرحين من القوات والجماعات المسلحة وتسليمهم إلى الجهات التي توفر لهم خدمات الرعاية المناسبة |
A total of 271 beneficiaries were released from armed forces and groups. | UN | وتم تخليص ما مجموعه 271 طفلاً من القوات والجماعات المسلحة. |
Peace agreements should acknowledge the special needs of girls and provide for the establishment of rehabilitation programmes, health-care and counselling services for all boys and girls separated from armed forces and groups. | UN | وينبغي أن تعترف اتفاقات السلام باحتياجات الفتيات الخاصة، وأن تنصّ على إنشاء برامج لإعادة تأهيل، وعلى توفير الرعاية الصحية وخدمات المشورة لجميع الفتيان والفتيات المفصولين من القوات والجماعات المسلحة. |
Incorporating specific commitments in political settlements, ceasefire arrangements, peace agreements and relevant implementation mechanisms can provide important opportunities and entry points for the rapid release of children from armed forces and groups and their reintegration. | UN | ويوفّر إدراج التزامات محددة في التسويات السياسية، وترتيبات وقف إطلاق النار، واتفاقات السلام، وآليات التنفيذ ذات الصلة فرصا هامة ونقاط دخول للإفراج السريع عن الأطفال من القوات والجماعات المسلحة وإعادة إدماجهم. |
B. Progress made in the release of children from armed forces and groups in South Sudan: implementation of the action plan | UN | باء - التقدم المحرز في إطلاق سراح الأطفال من القوات والجماعات المسلحة في جنوب السودان: تنفيذ خطة العمل |
Section II details progress made over the past year, including on awareness-raising, partnership building, information collection and the release of children from armed forces and groups. | UN | ويورد الفرع الثاني بالتفصيل التقدم المحرز خلال العام الماضي، بما في ذلك ما يتعلق بزيادة الوعي، وبناء الشراكات، وجمع المعلومات وتسريح الأطفال من القوات والجماعات المسلحة. |
D. Release of children from armed forces and groups | UN | دال - إطلاق سراح الأطفال من القوات والجماعات المسلحة |
In conjunction with the progress made in the implementation of the national disarmament, demobilization and reintegration programme for children, thousands of children have been separated from armed forces and groups and reintegrated into their communities. | UN | وبالاقتران مع التقدم المحرز في تنفيذ برنامج نزع سلاح الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم، خُلِّص آلاف الأطفال من القوات والجماعات المسلحة وأعيد إدماجهم في مجتمعاتهم. |
CONADER issued the Cadre operationel pour les enfants associés aux forces et groupes armées detailing procedures for withdrawing children from armed forces and groups | UN | وأصدرت اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الإطار العملياتي للأطفال المنتسبين إلى القوات والجماعات المسلحة، والذي يورد بالتفصيل إجراءات سحب الأطفال من القوات والجماعات المسلحة |
(e) The number of girls released from armed forces and groups through the official processes remains low. | UN | (هـ) لا يزال عدد البنات اللواتي تم تخليصهن من القوات والجماعات المسلحة عن طريق العمليات الرسمية منخفضا. |
Recruiting and using children is a breach of the Darfur Peace Agreement, which also includes provisions for the protection of minors who come into contact with the law and the immediate release of all boys and girls under 18 years of age from armed forces and groups. | UN | ويشكل تجنيد الأطفال واستخدامهم خرقا لاتفاق دارفور للسلام، الذي يشمل أيضا أحكاما أخرى تتعلق بحماية القاصرين الذين ارتكبوا مخالفة للقانون، والتسريح الفوري لجميع الفتيان والفتيات دون سن الثامنة عشرة من القوات والجماعات المسلحة. |
It highlights the fact that United Nations agencies and its partners in Myanmar remain constrained by the absence of an agreed action plan and access and security impediments which present a challenge for effective monitoring and reporting efforts, and for the provision of a comprehensive account of grave violations being perpetrated by a range of armed forces and groups in Myanmar. | UN | وتمثل هذه العقبات على صعيدي بلوغ المناطق المذكورة والأمن مشكلة تحول دون تنفيذ عمليات الرصد والإبلاغ بشكل فعال، ودون تقديم عرض شامل للانتهاكات الجسيمة التي ترتكبها طائفة من القوات والجماعات المسلحة في ميانمار. |
However, it should be noted that 13 per cent of the 555 children released from the armed forces and groups in 2007 and 2008 originated from ANT, particularly from the Centres d'Instruction Militaire of Lumia and Moussoro, and from the Gendarmerie Nationale, including the Legion de Abeche and École de la Gendarmerie de N'Djamena. | UN | بيد أنه تجدر الإشارة إلى أن 13 في المائة من الأطفال البالغ عددهم 555 المسرحين من القوات والجماعات المسلحة في عامي 2007 و 2008 كانوا في صفوف الجيش الوطني التشادي، ولا سيما في مراكز التدريب العسكري في لوميا وموسورو، والدرك الوطني، بما في ذلك فيلق أبيشيه ومدرسة الدرك في نجامينا. |
In particular, I welcome the adoption by the Government of an interministerial circular on the prevention, protection and reintegration into the family of children released from armed forces and armed groups, as well as the signing of the Protocol on the Release and Handover of Children Associated with Armed Forces and Groups. | UN | وأرحب على وجه الخصوص بالتعميم الوزاري الذي اعتمدته حكومة مالي بشأن منع تجنيد الأطفال وحمايتهم وإلحاق الأطفال المسرحين من القوات والجماعات المسلحة بأُسرهم، كما أرحب بالبروتوكول الذي وقعته بشأن تسليم الأطفال المرتبطين بالقوات أو الجماعات المسلحة. |