ويكيبيديا

    "من القواعد الإجرائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of the Rules of
        
    • of procedural rules
        
    • of its Rules of
        
    • of rules of procedure
        
    • the procedural rules
        
    • of ground rules
        
    • of the Tribunal
        
    • the rules of procedure
        
    Rule 44 of the Rules of Procedure and Evidence has been amended as recommended by the Office of Internal Oversight Services. UN وقد تم تعديل المادة 44 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات على النحو الذي أوصى به مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    In accordance with rules 18 and 20 of the Rules of Procedure and Evidence, the President and Vice-President are elected for a two-year term. UN ووفقا للقاعدتين 18 و 20 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، ينتخب الرئيس ونائب الرئيس لفترة سنتين.
    She also stated that for this election, rule 66 of the Rules of Procedure for Meetings of the States Parties should apply. UN وأضافت قائلة إن هذه الانتخابات ستطبق عليها أحكام البند 66 من القواعد الإجرائية لاجتماعات الدول الأطراف.
    Review of the indictment pursuant to Rule 61 of the Rules of Procedure and Evidence UN إعادة النظر في لائحة الاتهام عملا بالمادة 61 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    For example, the Permanent Court of Arbitration regularly settles disputes between States and private parties and therefore has a special set of procedural rules that govern such cases. UN وعلى سبيل المثال تسوي محكمة التحكيم الدائمة النزاعات بانتظام بين الدول والأطراف الخاصة وبالتالي لها مجموعة خاصة من القواعد الإجرائية التي تنظم مثل هذه القضايا.
    From a legal standpoint, article 28 of the Statute and rule 56 of the Rules of Procedure and Evidence of the Tribunal provide for cooperation with States. UN ومن الناحية القانونية، تنص المادة 28 من النظام الأساسي والمادة 56 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات على إقامة ذلك النوع من التعاون مع الدول.
    In the light of the referral of cases to local courts, rule 11 bis of the Rules of Procedure and Evidence was amended. UN وفي ضوء إحالة القضايا إلى المحاكم المحلية، عُدّلت المادة 11 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    :: Evaluation of material pursuant to article 53, paragraph 1, of the Statute and rule 104 of the Rules of Procedure and Evidence UN :: تقييم المادة عملا بالفقرة 1 من المادة 53 من النظام الأساسي والقاعدة 104 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    :: Evaluation of material pursuant to article 53, paragraph 1, of the Statute and rule 104 of the Rules of Procedure and Evidence UN :: تقييم المادة عملا بالفقرة 1 من المادة 53 من النظام الأساسي والقاعدة 104 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    32. On the request of a third party, two hearings pursuant to rule 75 bis of the Rules of procedure and evidence were conducted. UN 32 - بناء على طلب طرف ثالث، انعقدت جلستان عملا بالقاعدة 75 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    In addition, the Appeals Chamber is seized of one appeal from a judgement of acquittal entered after the close of the prosecution's case under the aegis of rule 98 bis of the Rules of Procedure and Evidence of the Tribunal. UN وإضافة إلى ذلك، تنظر دائرة الاستئناف في طلب استئناف ضد حكم بالبراءة قُدِّم بعد اختتام مرافعة الادعاء عملا بالقاعدة 98 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة.
    After considering the factors identified in Rule 151 of the Rules of Procedure and Evidence, as well as the particular circumstances of the case, the President granted Mr. Bisengimana's application for early release. UN وبعد النظر في العوامل المحدَّدة في القاعدة 151 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، علاوة على الظروف الخاصة للقضية، وافق الرئيس على طلب الإفراج المبكر الذي قدمه السيد بيسنغيمانا.
    29. The Appeals Chamber was also seized of a request for review pursuant to rule 146 of the Rules of Procedure and Evidence filed by Milan Lukić on 6 February 2014. UN 29 - وتنظر دائرة الاستئناف أيضا، بموجب القاعدة 146 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الخاصة بالآلية، في طلب لإعادة النظر تقدم به ميلان لوكيتش في 6 شباط/فبراير 2014.
    The plenary adopted an amendment to rule 11 bis of the Rules of Procedure and Evidence, allowing for a Chamber to proprio motu monitor and revoke a case referred to a national jurisdiction. UN واعتمدت الجلسة العامة تعديلا للقاعدة 11 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات يسمح للدوائر بأن تقوم من تلقاء نفسها برصد القضايا المنقولة إلى الولايات القضائية الوطنية وشطبها.
    The referral bench of the Chambers responsible for reviewing cases for possible trial in the region under rule 11 bis of the Rules of Procedure and Evidence will continue to be constituted. UN وما زال يجري تشكيل مجلس الإحالة للدوائر المسؤولة عن استعراض القضايا لإمكانية نظرها في المنطقة بموجب القاعدة 11 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    In his report, the amicus curiae found there were no sufficient grounds to instigate proceedings under rule 77 of the Rules of procedure and evidence against any identifiable person in the case. UN وقد خّلُص صديق المحكمة في تقريره إلى أنه ليست هناك أسباب كافية، بموجب القاعدة 77 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، للبدء بإجراءات ضد أي شخص يمكن تحديد هويته في هذه القضية.
    From March to November 2008, the experts prepared an initial version of the Rules of Procedure and Evidence. UN ومن آذار/مارس إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أعدّ الخبراء صيغة أولية من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    The Prosecutor, pursuant to rule 11bis of the Rules of Procedure and Evidence, has transferred one case to the Netherlands and has filed motions for the transfer of one case to Rwanda and two cases to France. UN وأحال المدعي العام قضية واحدة إلى هولندا، كما قدم طلبات لإحالة قضية أخرى إلى رواندا وقضيتين إلى فرنسا، وذلك عملا بالقاعدة 11 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    The Prosecutor, pursuant to rule 11bis of the Rules of Procedure and Evidence, has transferred one case to the Netherlands and has filed motions for the transfer of one case to Rwanda and two cases to France. UN وقد أحال المدعي العام قضية واحدة إلى هولندا، كما قدم طلبات لإحالة قضية أخرى إلى رواندا وقضيتين إلى فرنسا، عملا بالقاعدة 11 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    IPBES will need a number of different types of procedural rules and guidelines. UN سيحتاج المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية إلى عدد من الأنواع المختلفة من القواعد الإجرائية والمبادئ التوجيهية.
    Taking note of rules 6, 9, 10, 11, 14, 24, 28, 37, 41, 42, 48, 56, 62 and 95 of its Rules of Procedure, providing also specific functions for the secretariat of the Assembly of States Parties, UN وإذ تحيط علما بالقواعــــد 6 و 9 و 10 و 11 و 14 و 24 و 28 و 37 و 41 و 42 و 48 و 56 و 62 و 95 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات التي تنص أيضا على وظائف محددة لأمانة جمعية الدول الأطراف،
    That proposal had several advantages: whereas two tribunals would require a separate statute and rules of procedure for each, potentially giving rise to conflicting interpretations, a single tribunal would have one statute and set of rules of procedure that would be applicable to both chambers, thereby avoiding conflicts of interpretation or application. UN ولهذا الاقتراح عدة مزايا: في حين أن المحكمتين تحتاجان إلى نظامين أساسيين منفصلين ونظامين داخليين لكل واحدة منهما، مما يمكن أن يثير تفسيرات متضاربة، سيكون لمحكمة واحدة نظام أساسي واحد ومجموعة من القواعد الإجرائية تنطبق على الدائرتين، ومن ثم يتم تجنب أي تضارب في التفسير أو التطبيق.
    The Court has applied such a principle in a range of cases, sometimes accounting for it as a function of the procedural rules associated with the formal submissions of the parties, sometimes regarding it as inherent in the judicial process. UN وقد طبقت المحكمة هذا المبدأ في طائفة من القضايا، معللة ذلك أحيانا بأنه جزء من القواعد الإجرائية المرتبطة بالمستندات الرسمية المقدمة من الأطراف،() واعتبرته أحيانا من صميم العملية القضائية().
    UNICEF, through its Operation Lifeline Sudan, reports that opposition groups have signed a new set of ground rules for the Operation, which contain a commitment to the principles set out in the Convention on the Rights of the Child and the Geneva Conventions, and a set of humanitarian principles. UN وتفيد اليونيسيف، من خلال عملية شريان الحياة في السودان التي تقوم بها، أن جماعات المعارضة قد وقعت مجموعة جديدة من القواعد اﻹجرائية للعملية تتضمن التزاما بالمبادئ المنصوص عليها في اتفاقية حقوق الطفل واتفاقيات جنيف ومجموعة من المبادئ اﻹنسانية.
    The term " Investigation " is defined in Rule 2 of the Tribunal's Rules of Procedure and Evidence as meaning: UN وقد عرف مصطلح " التحقيق " في القاعدة 2 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الخاصة بالمحكمة بأنه يعني ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد