ويكيبيديا

    "من القوانين واللوائح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • laws and regulations
        
    • of laws and statutes
        
    • laws and by-law documents
        
    At the national level, a broad and far-reaching range of laws and regulations are relevant to environmental sustainability. UN فعلى الصعيد الوطني، تكون مجموعة واسعة وبعيدة المدى من القوانين واللوائح ذات أهمية لتحقيق الاستدامة البيئية.
    The complex framework of laws and regulations governing this policy has not been dismantled. UN ولا تزال المجموعة المعقدة من القوانين واللوائح التي تستند إليها هذه السياسة سارية المفعول.
    For example, the United States had implemented the Agreement through over 100 laws and regulations. UN فمثلاً، ذكرت الولايات المتحدة أنها تنفذ الاتفاق من خلال إصدار ما ينوف عن 100 من القوانين واللوائح.
    53. The rights of persons belonging to national minorities are guaranteed by the Constitution and other 30 partial laws and regulations. UN 53- وحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية هي حقوق مكفولة في الدستور وفي 30 من القوانين واللوائح الجزئية الأخرى.
    The Government of China attaches great importance to workers' right to rest and holidays, and has promulgated in this regard a number of laws and statutes. UN 52- وتولي حكومة الصين أهمية كبيرة لحق العمال في الراحة والعطلة، وأصدرت في هذا الصدد عدداً من القوانين واللوائح.
    With that understanding, in the brief time span since 1986, Viet Nam has promulgated and amended around 13,000 laws and by-law documents, in which civil and political rights are elaborated. UN وانطلاقاً من هذا الفهم، فقد سنت فييت نام وعدلت، في الفترة الوجيزة التي مرت منذ عام 1968، نحو 000 13 من القوانين واللوائح التي تحدد بالتفصيل الحقوق المدنية والسياسية.
    It had promulgated a series of laws and regulations and formulated national climate change programmes. UN فقد سنت مجموعة من القوانين واللوائح وصياغة برامج وطنية لمكافحة تغير المناخ.
    She commended the Government for taking into consideration the provisions of the Convention in drafting and reviewing the Code and other laws and regulations. UN وأثنت على الحكومة لمراعاتها أحكام الاتفاقية عند صياغة واستعراض المدونة وغيرها من القوانين واللوائح.
    Costa Rica provided copies of its laws and regulations that gave effect to article 6. UN وقدّمت كوستاريكا نسخا من القوانين واللوائح المنفّذة للمادة 6.
    Croatia provided copies of its laws and regulations that gave effect to article 6. UN وقدّمت كرواتيا نسخا من القوانين واللوائح المنفّذة للمادة 6.
    There is no comprehensive approach for dealing with the interface of competition law and other laws and regulations, which is a major flaw that needs fixing. UN فليس هناك أي نهج شامل إزاء تناول العلاقة المتبادلة بين قانون المنافسة وغيره من القوانين واللوائح التنظيمية، وهذا جانب قصور رئيسي يلزم تداركه.
    The rights to life and physical and moral integrity were also protected by a series of laws and regulations. UN 10 - وقالت إن الحق في الحياة وفي السلامة البدنية والمعنوية تحميه أيضا مجموعة من القوانين واللوائح.
    Accordingly, a body of laws and regulations governing this subject has been enacted. UN وبناء عليه، سُنّت مجموعة من القوانين واللوائح التنظيمية في هذا الصدد.
    While meant to facilitate the function of the market, laws and regulations in these and other areas provide the framework within which enterprises conduct their affairs. UN ولئن كان القصد من القوانين واللوائح في هذه المجالات وغيرها هو تيسير سير السوق، فهي توفر اﻹطار الذي تدير المؤسسات التجارية شؤونها في حدوده.
    The Labour Law, the Law on Promotion of Employment and the Law on the Protection of Rights and Interests of Women, as well as other laws and regulations, have all stipulated that women and men enjoy an equal right to employment. UN وينص قانون العمل وقانون تعزيز العمل وقانون حماية حقوق المرأة ومصالحها، ولفيف آخر من القوانين واللوائح على حق النساء والرجال المتساوي في العمل.
    (h) Adopting 30 laws and regulations closely related to human rights; UN (ح) اعتماد 30 من القوانين واللوائح الوثيقة الصلة بحقوق الإنسان؛
    53. The Republic of Moldova welcomed the enactment of a large number of laws and regulations. UN 53- ورحبت جمهورية مولدوفا بسن عدد كبير من القوانين واللوائح.
    China has established a comprehensive system of laws and regulations on nuclear export control and has been taking robust measures to ensure its effective implementation. UN وقد وضعت الصين منظومة شاملة من القوانين واللوائح بشأن مراقبة الصادرات النووية، واتخذت تدابير صارمة لضمان تنفيذها الفعال.
    In this regard, Guyana had adopted a series of laws and regulations to promote human rights, singling out as a priority relations with the Amerindian communities. UN وفي هذا الشأن، اعتمدت غيانا سلسلة من القوانين واللوائح الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان، واضعةً العلاقات مع مجتمعات الهنود الحمر ضمن أولوياتها.
    On the basis of the country's particular conditions and after consulting the legislation of many countries around the world and the relevant international documents, China has enacted a great number of laws and statutes around the core document that is the nation's Constitution. UN ونظراً إلى الظروف الخاصة للبلاد وبعد الاطلاع على تشريعات العديد من بلدان العالم والوثائق الدولية المتصلة بالموضوع، سنت الصين عدداً كبيراً من القوانين واللوائح التي تدور حول الوثيقة الأساسية المتمثلة في دستور الأمة.
    23. The people's right to form associations is protected under important laws and by-law documents. UN 23- ويحمي كثير من القوانين واللوائح الحق في تكوين الجمعيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد