ويكيبيديا

    "من القول إلى الفعل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from words to action
        
    • from rhetoric to action
        
    • from discussion to action
        
    • words into action
        
    • words into deeds
        
    • Making It Happen
        
    The challenge is to fully implement and comply with the international fisheries governance framework, moving from words to action. UN والتحدي هو إنفاذ الإطار الدولي لإدارة مصائد الأسماك والتقيد به على نحو كامل بالانتقال من القول إلى الفعل.
    Such reforms set the example for moving from words to action. UN وهذه التعديلات إنما هي مثال نموذجي للانتقال من القول إلى الفعل.
    The time has come to move from words to action. UN لقد حان الوقت للانتقال من القول إلى الفعل.
    In essence, we have to move from rhetoric to action, so that we can produce the desired results that we are all anxious to achieve. UN خلاصة القول أن علينا أن ننتقل من القول إلى الفعل حتى نتمكن من تحقيق النتائج المتوخاة التي نحرص جميعا على تحقيقها.
    Now is the time to move from discussion to action. UN لقد حان الوقت الآن للانتقال من القول إلى الفعل.
    :: From words into action UN :: من القول إلى الفعل
    In connection with the impact of sanctions on third-party States, the Committee conveyed a strong message that it was time to move from words to action and to provide the necessary assistance to the affected countries. UN وفيما يتعلق بأثر الجزاءات على دول أطراف ثالثة، أبلغت اللجنة رسالة قوية مفادها أن الوقت قد حان للانتقال من القول إلى الفعل ولتوفير المساعدة اللازمة للبلدان المتضررة.
    My delegation shares the concerns expressed, particularly regarding the need to redouble the political will to move from words to action -- to fulfil the commitments we made at the Millennium Summit and the Monterrey Conference. UN ويشاطر وفد بلادي الشواغل التي أُعرب عنها، ولا سيما بشأن الحاجة إلى مضاعفة الإرادة السياسية للانتقال من القول إلى الفعل - للوفاء بالتزاماتنا التي قطعناها في قمة الألفية وفي مؤتمر مونتيري.
    The Secretary-General's 2006 in-depth study entitled " Ending violence against women: from words to action " provided useful examples from many countries. UN إن دراسة الأمين العام المتعمقة المنشورة سنة 2006 والمعنونة " إنهاء العنف ضد المرأة: من القول إلى الفعل " تسوق أمثلة مفيدة من بلدان كثيرة.
    The general conclusion from the Swedish 2008 survey is that the level of commitment of the general public on the climate change issue remains high and that people are now prepared to move on from words to action. UN 33- والاستنتاج العام من الدراسة الاستقصائية لعام 2008 هو أن مستوى الالتزام لدى العامة بشأن قضية تغير المناخ لا يزال عالياً، وأن العامة لديهم الآن الاستعداد للانتقال من القول إلى الفعل.
    63. Burkina Faso was implementing the recommendations in the Secretary-General's study Ending violence against women: from words to action and was one of ten countries participating in the pilot programme of the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality. UN 63 - وتقوم بوركينا فاسو حاليا بتنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الأمين العام المعنونة " إنهاء العنف ضد المرأة: من القول إلى الفعل " وهي أحد البلدان العشرة المشاركة في البرنامج الرائد للشبكة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمساواة الجنسانية.
    1. The most serious manifestation of the setback in the campaign against racism is the current phenomenon of a " shift from words to action " in manifestations and expression of racism and xenophobia, as shown by two recent, associated developments: the resurgence of racist violence and the " democratic " legitimization of racism and xenophobia. UN 1- إن ظاهرة الانتقال من " القول إلى الفعل " في إطار المظاهرات وأشكال التعبير عن العنصرية وكره الأجانب هي أخطر ما يعبر حالياً عن تراجع عملية مكافحة العنصرية كما تبين ذلك بحدوث تطورين في الآونة الأخيرة يرتبط أحدهما بالآخر، وهما: تصاعد العنف العنصري و " الإقرار الديمقراطي " للعنصرية وكره الأجانب.
    To quote the 2014 report of the European Women's Lobby, entitled " 1995-2015: from words to action " : " the international community, is at a turning policy point: it can choose to lead the way towards a gender equal sustainable future, or to ignore the Beijing Platform for Action for 20 more years " . UN وقد ورد في تقرير جماعة الضغط النسائية الأوروبية، لعام 2014 المعنون " 1995-2015 من القول إلى الفعل " ، " إن المجتمع الدولي يمر بنقطة تحول في مجال السياسة: فإما أن يختار شق طريق صوب مستقبل مستدام قائم على المساواة بين الجنسين، أو أن يتجاهل منهاج عمل بيجين 20 عاما أخرى " .
    Members of the Commission on the Status of Women Peru and Turkey are among those countries that have rescinded the discriminatory laws highlighted in Equality Now's report. In doing so, these countries have set the example of moving from words to action, demonstrating a commitment to the human rights of women and to the fulfilment of obligations undertaken in Beijing through the Platform for Action as well as other international instruments. UN ومن البلدان التي ألغت القوانين التمييزية المشار إليها في تقرير منظمة " المساواة الآن " عضوا لجنة وضع المرأة، بيرو وتركيا؛ اللذان أصبحا بذلك مثالا على الانتقال من القول إلى الفعل وأقاما الدليل على التزامهما بالحقوق الإنسانية للمرأة وبالوفاء بالتعهدات التي قُطعت في بيجين من خلال منهاج العمل فضلا عن الصكوك الدولية الأخرى.
    This prospect should provide us with the necessary impetus to move more expeditiously from rhetoric to action to fulfil the commitments already agreed upon. UN وينبغي أن يوفر لنا هذا التوقع الزخم اللازم لننتقل على نحو أسرع من القول إلى الفعل ولنفي بالالتزامات التي اتفقنا عليها من قبل.
    Moving from rhetoric to action involves many issues, from continuous research and building stronger partnerships to instilling a sense of ownership and social responsibility in a greater number of individuals, in particular health professionals. UN والانتقال من القول إلى الفعل أمــر يشمـل العديد من المسائل التي تـتراوح بين إجراء بحوث بصفـة مستمرة وبناء شراكات أقـوى وغرس الشعـور بالملكية وإدراك المسؤولية الاجتماعية في نفوس عـدد أكبر من الأفراد، وعلى وجـه الخصوص العاملون في مجال الصحة.
    Now is the time to move from discussion to action. UN :: لقد حان الوقت الآن للانتقال من القول إلى الفعل.
    1. Ms. Bachelet (Under-Secretary-General for Gender Equality and Empowerment of Women, Executive Director of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women)) congratulated the General Assembly for putting words into action by creating UN-Women and said she was pleased to have been appointed to head the new entity. UN 1 - السيدة باشليه (وكيلة الأمين العام لشؤون المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والمديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، هيئة الأمم المتحدة للمرأة): قالت إنها مغتبطة لانتقال الجمعية العامة من القول إلى الفعل بإنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة، وإنها سعيدة بوضعها على رأس هذه الهيئة الجديدة.
    In short we must translate words into deeds. UN وبإيجاز، علينا أن ننتقل من القول إلى الفعل.
    (g) Four round tables, at the level of heads of State or Government, will be organized in parallel with the general debate, on one theme, " Making It Happen! " ; UN (ز) أن تنظم أربعة اجتماعات مائدة مستديرة على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات بالتوازي مع المناقشة العامة حول موضوع " من القول إلى الفعل " ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد