ويكيبيديا

    "من الكثافة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of intensity
        
    • density
        
    • intensively
        
    • intense
        
    • intensity of
        
    Almost all of the country's population is at risk for malaria, with varying degrees of intensity. UN فجميع سكان البلد تقريبا معرضون للإصابة بهذا الوباء بدرجات متفاوتة من الكثافة.
    For example, training programmes for the military could be designed and executed at four levels of intensity: UN وعلى سبيل المثال يمكن تصميم برامج تدريب العسكريين وتنفيذها على أربعة مستويات من الكثافة.
    As a result, the six areas of focus can be found, in varying degrees of intensity and at different intervention levels in the projects approved during the last three years. UN ونتيجة لذلك، فإنه يمكن رؤية مجالات التركيز الستة، بدرجات مختلفة من الكثافة وعلى مختلف مستويات التدخل في المشاريع المعتمدة أثناء السنوات الثلاث اﻷخيرة.
    Both the Government-sponsored Transmigration Programme, aimed at reducing high population density in Java and Bali, and the spontaneous movement of migrants have led to increased population density in forested areas and caused deforestation. UN وأدى برنامج الهجرة العابرة الذي ترعاه الحكومة بهدف الحد من الكثافة السكانية في جاوه وبالي، وحركة المهاجرين العفوية، إلى ارتفاع الكثافة السكانية في المناطق الحرجية مما تسبب في إزالة الغابات.
    Each mode of public transport requires a minimum density to be economic. UN وتقتضي كل واسطة نقل من وسائط النقل العام حداً أدنى من الكثافة لكي تكون اقتصادية.
    Japan also is pleased that the World Bank is advancing a post-conflict agenda and working more intensively with partners, such as the United Nations Development Programme (UNDP) and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, on plans for activities in places such as Sierra Leone and Kosovo. UN كما يسر اليابان أن البنك الدولي يعد برنامجا لما بعد انتهاء الصراع، ويعمل بمزيد من الكثافة مع الشركاء من قبيل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في وضع خطط ﻷنشطة في أماكن مثل سيراليون وكوسوفو.
    Its gravity is so intense, not even light can escape. Open Subtitles فجاذبيته من الكثافة , لدرجة أن الضوء نفسه لا يهرب منها
    Persistent efforts to end the chronic stalemate in the Conference on Disarmament have yet to bear fruit, though its deliberations have shown new degrees of intensity and focus and that much common ground does exist in that body. UN ولم تثمر بعد الجهود الدؤوبة لإنهاء الجمود المزمن في مؤتمر نزع السلاح، رغم أن مداولاته بيّنت درجات جديدة من الكثافة والتركيز والتوصل إلى كثير من المواقف المشتركة في تلك الهيئة.
    The need to stimulate efficiency and quality through greater competition applies to both the domestic and the international markets, albeit with varying degrees of intensity. UN وتسري الحاجة إلى حفز الكفاءة والجودة من خلال المنافسة الأبعد مدى، على الأسواق المحلية والدولية على حد سواء، وإن يكن بدرجات متفاوتة من الكثافة.
    Secure instantaneous electronic communications and computing power are scalable resources: they can be used at levels of intensity appropriate for any type or size of enterprise. UN وتعتبر الاتصالات الإلكترونية الآنية المأمونة والطاقة الحاسوبية من الموارد القابلة للتوسع: فيمكن استخدامها على مستويات متفاوتة من الكثافة تناسب أي نوع أو حجم من المشاريع.
    22. There was no clear and specific criterion to determine when an armed conflict had reached " a certain level of intensity " for suspending or terminating treaties as recommended by the Working Group (para. 324 (1) (b) (i) of the report). UN 22 - وواصل القول إنه لا يوجد معيار واضح ومحدد لتحديد وقت وصول نزاع مسلح إلى " مستوى معين من الكثافة " لتعليق أو إنهاء المعاهدات كما يوصي الفريق العامل (الفقرة 324 (1) (ي) (ط) من التقرير).
    On the one hand, the fact that such conflicts could affect the application of treaties by the States concerned would warrant their coverage in the draft articles even if the notion of " a certain level of intensity " needed clarification. UN من ناحية واحدة، إمكانية تأثير هذه النزاعات على تطبيق الدول المعنية للمعاهدات تبرر أن تشملها مشاريع المواد حتى لو احتاج مفهوم " مستوى معين من الكثافة " إلى التوضيح.
    Having dealt with the complex topic of Security Council reform in a rather intense manner in the past, and particularly during 2005, we have come to the conclusion that the Organization will benefit greatly by addressing working methods first, thereby creating the necessary momentum for enlargement and treating the two topics with the same level of intensity. UN إننا، إذ تناولنا الموضوع المعقد، موضوع إصلاح مجلس الأمن بشكل مكثف في الماضي، وبخاصة خلال سنة 2005، خلصنا إلى الاستنتاج بأن المنظمة ستستفيد استفادة كبيرة بتناول أساليب العمل أولا، مما يوجد الزخم اللازم للتوسيع ومعالجة الموضوعين بنفس القدر من الكثافة.
    (a) Use of various ICTs at different levels of intensity and for various purposes; UN (أ) استخدام تكنولوجيات مختلفة للمعلومات والاتصالات بمستويات مختلفة من الكثافة ولأغراض مختلفة؛
    125. Some delegations expressed support for the Working Group's proposal to broaden the concept of an armed conflict to cover internal conflicts which reach a " certain threshold of intensity " . UN 125 - أعرب بعض الوفود عن تأييده اقتراح الفريق العامل توسيع مفهوم النزاع المسلح ليشمل النزاعات الداخلية التي تصل إلى " حد أدنى معين من الكثافة " .
    - We got distracted. She has an amazing tongue. Strong, supple, great bud density. Open Subtitles لقد تم تشتيت إنتباهنا لديها لسانٌ مذهل قوة , ليونة والكثير من الكثافة
    A singularity is a place of infinite density -- a place where gravity becomes so strong that it crushes all matter into a single point, allowing nothing to escape, not even light. Open Subtitles التفرد هو مكان من الكثافة اللانهائية حيث تصبح الجاذبية أقوى بكثير و تسحق جميع المواد في نقطة واحدة
    In the early Universe, there were tiny variations in density from place to place. Open Subtitles في بداية الكون كان هناك تغيرات ضئيلة من الكثافة تختلف من مكان لأخر
    Black holes are created when a collection of matter collapses to such a high density that light itself cannot escape. Open Subtitles الثقوب السوداء تتكون عندما تـتجمع مواد منهارة مع بعضها بدرجه من الكثافة لا يمكن معها هروب الضوء
    The latter include the alignment of hourly wage rates to productivity, the reduction of skill mismatches between the employed and the unemployed, and the achievement of an agreement on more flexible working-time arrangements in order to use existing capital stock more intensively. UN وهذه تشمل المواءمة بين معدلات أجر الساعة والانتاجية، وتقليل التفاوتات في المهارة بين العاملين والعاطلين والتوصل الى اتفاق بشأن زيادة المرونة في ترتيبات وقت العمل حتى يمكن استغلال رصيد رأس المال الموجود بمزيد من الكثافة.
    The main objective is to reach a working understanding among the parties so that at a fifth round of formal talks they would enter into a more intense and substantial phase of negotiations, as called for by the Security Council. UN والهدف الرئيسي من ذلك هو التوصل إلى تفاهم عملي بين الطرفين لكي يتسنى لهما في جولة خامسة من المحادثات الرسمية عقد مرحلة من المفاوضات تتسم بمزيد من الكثافة والموضوعية، وفقاً لما دعا إليه مجلس الأمن.
    As progress in reducing the carbon intensity of production and consumption is being outstripped by increased levels of consumption, reaching climate change targets will require profound changes in human behaviour in both domestic life and in the business sector so as to move to a low-carbon economy. UN وحيث إن التقدم المحرز في الحد من الكثافة الكربونية للإنتاج والاستهلاك يفوقه تزايد مستويات الاستهلاك فإن بلوغ الأهداف المتعلقة بتغيُّر المناخ سيتطلب تغييرات شديدة في السلوك البشري في كل من الحياة المنزلية وقطاع الأعمال وذلك من أجل الانتقال إلى مجتمع منخفض الانبعاثات الكربونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد