Young man, you've ingested a dangerous amount of alcohol. | Open Subtitles | أيها الشاب، لقد تناولت كمية خطيرة من الكحول |
This poor fellow was found in a 55-gallon drum of alcohol beside a dumpster at Bethesda naval hospital. | Open Subtitles | هذا المسكين وجد في برميل مع 55 جالون من الكحول بجانب القمامة عند مستشفى بيسيدا البحري |
I mean, excessive amounts of alcohol, countless opportunities for date rape drugs, | Open Subtitles | اعني كميات كبيرة من الكحول فرص كثيرة لأدوية التخدير لأجل الاغتصاب |
Because of alcohol withdrawal, Victor Mandiuc became violent, forcing the inmate with him to hit him in order to restrain him. | UN | وبسبب حرمانه من الكحول صار سلوكه عنيفا، واضطر شريكه في الزنزانة إلى ضربه لتهدئته. |
We made some kid, steal, like, a bottle of liquor and we got drunk and I made a bet, I said, first person that passes out gets stabbed. | Open Subtitles | ارغمنا فتى لأن يسرق مثل زجاجة من الكحول وشربناها و عملت رهان، قلت أول شخص |
He hadn't had a sip of alcohol until he was post-grad at MIT. | Open Subtitles | لم يكُن قد ارتشف أى رشفة من الكحول حتى تخرج من معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا |
God, you still stink of alcohol. | Open Subtitles | الله، كنت لا تزال رائحة كريهة من الكحول. |
If 30 years of alcohol, drugs, and mental illness have not killed me, this won't. | Open Subtitles | إذا 30 عاما من الكحول,المخدرات والمرض لم يقتلتني, اذاً هذا لن يفعل |
Processing the copious amounts of alcohol I send its way daily. | Open Subtitles | بأنّ يقوم بمعالجة الكميّة الكبير من الكحول التي أرسلها إليه كلّ يوم |
But every drop of alcohol, every drop, every one night stand, | Open Subtitles | و لكن كل قطرة من الكحول ، كل قطرة فى كل ليلة تمر |
Now, as I was saying, I can personally guarantee that she will not leave my sight or touch another drop of alcohol for the remainder of the evening. | Open Subtitles | كما كنت أقول , أضمن لك شخصياً أنها لن تغيب عن نظري أو تتناول المزيد من الكحول طوال هذه الليلة |
You can't really OD on it but mixed with a lot of alcohol it could get you into trouble. | Open Subtitles | لكن عندما يُمزج بالكثير من الكحول يُسبب الكثير من المشاكل. |
So you should get a layer of alcohol with DNA molecules precipitated out. | Open Subtitles | لذلك يجب أن تحصل على طبقة من الكحول مع جزيئات الحمض النووي ترسبت في الخارج. |
I would never endanger my child by driving with a drop of alcohol in my system. | Open Subtitles | لن اعرض إبنتي للخطر ابداً بالقيادة بقطرة من الكحول في جسدي |
Given your history, drinking copious amounts of alcohol and cavorting with loose women. | Open Subtitles | اعطائك التاريخ شرب كميات وفيرة من الكحول |
Not before we've consumed vast quantities of alcohol, right? | Open Subtitles | ليس قبل استهلاك كمية هائلة من الكحول صح ؟ |
From now on, every bit of alcohol... whiskey, beer, wine... it's made of your mother's waste. | Open Subtitles | من الآن ، كل قطرة من الكحول الويسكي ، البيرة ، النبيذ مصنوعة من غائط أمك |
FBI, DEA, and Marines all gathered in one place, aided by copious amounts of alcohol. | Open Subtitles | الفيدراليين، مكافحة المخدرات، ومشاة البحرية، جميعهم في مكان واحد سيساعد على ذلك كميات كبيرة من الكحول |
Hey, how about we put a little bit of liquor in that milk? | Open Subtitles | ماذا لو وضعنا قليل من الكحول في الحليب ؟ |
I used to have to drink myself blind to even look at these, let alone show anybody. | Open Subtitles | إعتدت أن أشرب الكثير من الكحول حتى لا أرى هذه و على أن أريها لأحدهم |
The study showed that regular consumption of both alcohol and cigarettes has fallen substantially. | UN | وأظهرت الدراسة أن الاستهلاك المنتظم لكل من الكحول والسجائر قد انخفض بشكل كبير. |
She's the kind who opens a bottle of vodka and throws away the cap. | Open Subtitles | انها من النوع الذي يفتح علبة من الكحول وتقذف قبعتها بعيداً |
Thought you might want a cold root beer to cool you down. | Open Subtitles | فكرت أنك قد ترغب بزجاجة جعّة باردة خالية من الكحول |
I haven't consumed this much alcohol since after Mimi's funeral. | Open Subtitles | لم احتسي هذ االكم من الكحول منذُ .جنازة ميمي |
Under that programme, offenders were required to consent to undergo treatment for alcohol or drug abuse or to attend an education programme, on condition that such treatment or education would continue after release. | UN | وفي إطار ذلك البرنامج، يُطلب من المذنبين الموافقة على تلقي العلاج من الكحول أو من تعاطي المخدرات أو حضور برنامج تثقيفي، شريطة مواصلة ذلك العلاج أو البرنامج التثقيفي بعد الإفراج. |