Hundreds of thousands of Cubans turned out to see him receive the Order of Playa Girón in the Plaza de la Revolución. | UN | فقد خرج مئات الآلاف من الكوبيين لرؤيته وهو يحصل على وسام بلايا خيرون في ميدان الثورة. |
More than 70 per cent of Cubans alive today were born under the embargo. | UN | فأكثر من 70 في المائة من الكوبيين الأحياء اليوم وُلِدوا تحت الحصار. |
Over 70 per cent of Cubans alive today were born under the embargo. | UN | وولد أكثر من 70 في المائة من الكوبيين الأحياء اليوم في ظل الحصار. |
In the next 10 years, over 87 per cent of Cuban citizens will live to age 60. | UN | ومن المتوقع في الأعوام العشرة المقبلة أن يعيش ما يربو على 87 في المائة من الكوبيين والكوبيات حتى سن الستين. |
Seventy per cent of Cubans have been born under the embargo. | UN | ولقد ولد نحو 70 بالمائة من الكوبيين في ظل هذا الحظر. |
Over 70 per cent of Cubans alive today were born under the embargo. | UN | وقد ولد ما يزيد على 70 في المائة من الكوبيين الموجودين اليوم في ظل هذا الحظر. |
Perhaps the most important of these is the high level of unemployment, an ill unknown to several generations of Cubans. | UN | ولعل أهم هذه المشاكل هو المستوى المرتفع للبطالة، التي تمثل داء لم تعرفه أجيال عدة من الكوبيين. |
The blockade is the main obstacle to Cuba's economic development today, and it is responsible for the suffering and hardship of millions of Cubans. | UN | فهذا الحصار هو العقبة الأساسية التي تعترض طريق التنمية الاقتصادية لكوبا اليوم، وهو المسؤول عن حالة المعاناة والضيق التي يعيشها الملايين من الكوبيين. |
Three generations of Cubans have been born in that span of time, and they have grown used to the hardship brought about by the embargo imposed on them. | UN | وقد ولدت ثلاثة أجيال من الكوبيين في هذه الفترة من الزمن واعتادوا على المصاعب الناجمة عن الحظر المفروض عليهم. |
Cuba observes the principle that available resources should benefit the largest possible number of Cubans. | UN | وتراعي كوبا المبدأ القائل بأن الموارد المتاحة ينبغي أن يستفيد منها أكبر عدد ممكن من الكوبيين. |
The recent elections in which more than 95 per cent of Cubans had participated of their own free will were an example for the world. | UN | والانتخابات التي جرت مؤخرا التي اشترك فيها أكثر من 95 في المائة من الكوبيين بإرادتهم الحرة هي مثال للعالم. |
Tens of thousands of Cubans shared in their African brothers' struggles against colonialism and apartheid. | UN | وقد ساهم عشرات الآلاف من الكوبيين أشقاءهم الأفارقة في تقرير المصير بالكفاح ضد الاستعمار والفصل العنصري. |
Thousands of Cubans have lost their lives or been maimed for life as a result of this criminal policy. | UN | وقد فقد الآلاف من الكوبيين أرواحهم أو أصيبوا بإعاقات مدى الحياة نتيجة هذه السياسة الإجرامية. |
It is even recognized that there will be a long list of Cubans to be persecuted, tortured and massacred. | UN | وبات معروفا أنه ستكون هناك قائمة طويلة من الكوبيين الذين سيحاكمون ويعذبون ويذبحون. |
At the same time, however, it seeks to silence the international community's rejection of the genocidal embargo policy, under which numerous generations of Cubans have suffered. | UN | غير أنها تفرض الصمت في الوقت ذاته على رفض المجتمع الدولي لسياسة الحصار المبيدة التي عانتها عدة أجيال من الكوبيين. |
In response, hundreds of thousands of Cubans had contributed their blood and sweat to the emancipation of Africa, a continent to which the entire world was indebted. | UN | ورداً على ذلك، يسهم مئات الآلاف من الكوبيين بدمائهم وعرقهم لتحرير أفريقيا، وهي قارة ندين لها أجمعين. |
Tens of thousands of Cubans shared the fate of millions of their brothers and sisters in the struggles against colonialism and apartheid. | UN | وقد تشارك عشرات الآلاف من الكوبيين مع ملايين الأخوة والأخوات في نضالهم ضد الاستعمار والفصل العنصري. |
Accordingly, thousands of Cuban health care, sports and education workers were serving in some 110 developing nations. | UN | وبناء على ذلك، هناك آلاف من الكوبيين العاملين في مجالات الرعاية الصحية والأنشطة الرياضية والتعليم يعملون في 110 من البلدان النامية. |
Thousands of Cuban doctors, scientists, environmentalists, academics, students, researchers, artists, religious workers and others have travelled to the United States, and hundreds of Americans have legally travelled to Cuba for similar purposes. | UN | لقد سافر آلاف من اﻷطباء، والعلماء، والعاملين في مجال البيئة، واﻷكاديميين، والطلاب، والباحثين، والفنانين، ورجال الدين وغيرهم من الكوبيين إلى الولايات المتحدة، وسافر مئات من اﻷمريكيين بطريقة مشروعة إلى كوبا لنفس اﻷغراض. |
This has been made more acute by the further limitations placed on remittances from Cubans living abroad. | UN | وقد ازداد الوضع حدة بسبب القيود الإضافية المفروضة على التحويلات المالية من الكوبيين الذين يعيشون في الخارج. |
What is his legacy? Well, yesterday, that spectacle put on for the usual audience, one of the few groups that still applaud him in the United States, the Miami-based Cuban mafia, which is a minority section of the Cuban community in the United States. | UN | ولكن ماذا خلَّف وراءه؟ ما هو موروثه؟ إن خطاب يوم أمس كان مسرحية أمام نفس الجمهور، ألا وهو المجموعات الصغيرة التي لا تزال تصفق له في الولايات المتحدة، وقطاعات المافيا الكوبية في ميامي التي هي أقلية من الكوبيين الموجودين في الولايات المتحدة. |
Also as a result of the embargo, Cuban United Nations staff on official missions do not have access to bank services, which conditions their capacity to cover costs, especially in emergencies, owing to lack of access to credit cards. | UN | وقد نتج عن الحظر أيضا، أن أصبح موظفو الأمم المتحدة من الكوبيين لا يستطيعون الوصول إلى الخدمات المصرفية، وهو ما حدّ من قدرتهم على تغطية التكاليف، وبخاصة في حالات الطوارئ، نظرا لاستحالة الحصول على بطاقات ائتمان. |