ويكيبيديا

    "من اللاجئين الذين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of refugees who
        
    • of refugees that
        
    • of the refugees who
        
    • of refugees which
        
    • from refugees who
        
    • of those refugees who
        
    • refugees it
        
    • population of refugees
        
    In 2004, CRC was concerned that the situation of a large number of refugees who arrived in Armenia between 1988 and 1992 as a result of the Nagorny Karabakh conflict had still not been settled. UN وفي عام 2004، أعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق لأن وضع عدد كبير من اللاجئين الذين قدِموا إلى أرمينيا في الفترة بين 1988 و1992 نتيجة للنزاع على ناغورني كاراباخ لم يسو بعد.
    In Aden I met with a number of refugees who had arrived only a few weeks ago. UN وفي عدن التقيت بعدد من اللاجئين الذين كانوا قد وصلوا قبل بضعة أسابيع فقط.
    This center gave assistance to a large number of refugees who were settled in different camps in the Islamic Republic of Iran. UN وقد قدم هذا المركز المساعدة لعدد غفير من اللاجئين الذين استقروا في مخيمات مختلفة في جمهورية إيران الإسلامية.
    Almost 600,000 refugees found shelter in the territory of the Federal Republic of Yugoslavia, excluding the latest wave of refugees that has headed for the Federal Republic of Yugoslavia, estimated at 250,000 people by independent sources, following Croatia's aggression on Krajina. UN فقـد وجـد زهـاء ٠٠٠ ٦٠٠ لاجئ مـأوى لهم فـي أراضـي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، فيما خلا الموجة اﻷخيرة من اللاجئين الذين قصدوا جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في أعقاب العدوان الكرواتي على كرايينا، والذين تقدر مصادر مستقلة عددهم ﺑ ٠٠٠ ٢٥٠ شخص.
    Several hundred thousands of the refugees who had intended to return to Kabul in 1993 delayed their plans. UN وأخر مئات اﻵلاف من اللاجئين الذين كانوا يزمعون العودة الى كابول في عام ١٩٩٣ تنفيذ خططهم.
    In addition, the new wave of refugees which had arrived in Pakistan after the change of government in Afghanistan could not be housed in the same areas as long-standing ones since some of them were civil servants with the former government. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن الموجة الجديدة من اللاجئين الذين وصلوا الى باكستان عقب تغير الحكم في أفغانستان لا يمكن وضعها في نفس المناطق مع قدامى اللاجئين، حيث كان بعضهم من موظفي الحكومة السابقة.
    Following a sample survey of the Vietnamese refugee population, UNHCR continues to collaborate with the concerned Governments regarding a limited number of refugees who might wish to voluntarily repatriate unconditionally to their country of origin. UN وبعد إجراء استقصاء عينات من اللاجئين الفييتناميين، تواصل المفوضية التعاون مع الحكومات المعنية فيما يتعلق بعدد محدود من اللاجئين الذين قد يرغبون العودة الطوعية إلى وطنهم اﻷصلي دون قيد أو شرط.
    Following a sample survey of the Vietnamese refugee population, UNHCR continues to collaborate with the Governments concerned regarding a limited number of refugees who might wish to voluntarily repatriate unconditionally to their country of origin. UN وبعد إجراء استقصاء عينات من اللاجئين الفييتناميين، تواصل المفوضية التعاون مع الحكومات المعنية فيما يتعلق بعدد محدود من اللاجئين الذين قد يرغبون العودة الطوعية إلى وطنهم اﻷصلي دون قيد أو شرط.
    For a number of refugees who will not return to their countries of origin, UNHCR will continue programmes of local integration. UN وستواصل المفوضية تنفيذ برامج الإدماج المحلي بالنسبة لعدد من اللاجئين الذين لن يعودوا إلى بلدانهم الأصلية.
    There was, however, a significant caseload of refugees who were reluctant to return home, mainly for various socio-economic reasons. UN لكن يظل هناك عدد كبير من اللاجئين الذين يحجمون عن العودة إلى أوطانهم لأسباب اجتماعية اقتصادية مختلفة في الأغلب.
    Another issue that needed to be addressed was the sharing of land between landowners and returnees, as there were still thousands of refugees who wished to return to Burundi. UN وهناك قضية أخرى يلزم التصدي لها وهي تقاسم الأراضي بين ملاك الأراضي والعائدين، إذ لا يزال هناك آلاف من اللاجئين الذين يرغبون في العودة إلى بوروندي.
    We also welcome the fact that the international community was able quickly to send on the spot initial emergency assistance for the hundreds of thousands of refugees who have had to flee the violence caused by the coup. UN كما أننا نرحب أيضا بحقيقة أن المجتمع الدولي تمكن بسرعة من أن يرسل في الحال المساعدة الطارئة اﻷولية لمئات اﻵلاف من اللاجئين الذين اضطروا الى الفرار بسبب العنف الناجم عن الانقلاب.
    Neighbouring countries such as Pakistan and the Islamic Republic of Iran accepted millions of refugees who started to flee the country at the beginning of the war in Afghanistan. UN فالبلدان المجاورة، مثل باكستان وجمهورية إيران اﻹسلامية، قبلت الملايين من اللاجئين الذين فروا من البلد عند بداية الحرب في أفغانستان.
    This is currently the situation facing South-East Asia where some countries are witnessing a larger influx of refugees who merely transit briefly in a neighbouring country. UN وهذا هو حالياً الوضع الذي يواجه جنوب شرق آسيا حيث تشهد بعض البلدان تدفقاً أكبر من اللاجئين الذين يقتصرون على مجرد المرور العابر بإيجاز ببلد مجاور.
    This is currently the situation in South-East Asia, where some countries are witnessing a larger influx of refugees who have transited briefly a neighbouring country. UN وهذا هو حاليا الوضع الذي يواجه منطقة جنوب شرق آسيا، حيث تشهد بعض البلدان تدفقا أكبر من اللاجئين الذين يقتصرون على مجرد المرور العابر لفترة قصيرة ببلد مجاور.
    A number of refugees who cannot or have chosen not to repatriate will be able to integrate locally in their country of asylum, and thousands of refugees from the region have been resettled to third countries. UN وسوف يكون بمقدور عدد من اللاجئين الذين لم يستطيعوا العودة أو اختاروا عدم العودة الاندماج محليا في بلد اللجوء، وتم إعادة توطين آلاف اللاجئين من المنطقة في بلدان ثالثة.
    Iraq asserts that there is uncertainty regarding the numbers of refugees and the timing of their movements, and claims that the maximum number of refugees that reached Turkey, having departed from Iraq or Kuwait between 2 August 1990 and 2 March 1991, was 60,000. UN ويدّعي العراق أن هناك شكوكاً فيما يتعلق بأعداد اللاجئين ومواعيد تحركاتهم، ويدّعي أن أقصى عدد من اللاجئين الذين وصلوا إلى تركيا نازحين من العراق أو الكويت فيما بين 2 آب/أغسطس 1990 و2 آذار/مارس 1991 كان هو 000 60 لاجئ.
    A large number of the refugees who decided to leave Bajram Curri chose to go to Tirana and Durres and not to collection centres. UN واختار عدد كبير من اللاجئين الذين قرروا مغادرة بايرام كوري أن يذهبوا إلى تيرانا ودوريس بدلا من الانتقال إلى مراكز جماعية للاجئين.
    Unfortunately our region of Africa has also seen more than its share of political turmoil in the past two decades, resulting in a wave of refugees which, in Djibouti, is now approaching 10 per cent of the population. UN ولﻷسف شهدت منطقتنا في أفريقيا كثيرا جدا من الاضطراب السياسي في العقدين الماضيين، مما أدى إلى موجة من اللاجئين الذين تقارب نسبتهم اﻵن في جيبوتي ١٠ في المائة من السكان.
    Throughout 1995, testimonies continued to be received from refugees who continue to leave Iraq, despite the impediments to departure and other difficulties in leaving that many report. UN ٩- وطوال عام ٥٩٩١، استمر تلقي شهادات من اللاجئين الذين واصلوا مغادرة العراق، على الرغم من العوائق التي تعترض المغادرة والصعوبات اﻷخرى التي ينطوي عليها ترك العراق والتي أبلغ عنها الكثيرون.
    The United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) estimates that an increasing proportion of those refugees who had indicated their willingness to return from neighbouring countries is reluctant to do so because it is known that the areas to which they wish to return are mined. UN وقد قدرت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن نسبة متزايدة من اللاجئين الذين أعربوا عن استعدادهم للعودة من البلدان المجاورة أصبحوا مترددين في العودة لمعرفتهم بوجود اﻷلغام في المناطق التي يودون العودة إليها.
    The greatest burden of the inhumanely imposed sanctions and all their effects are borne by the population of the Federal Republic of Yugoslavia and the over 600,000 refugees it has received. UN إن سكان جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وما يزيد على ٠٠٠ ٠٠٦ من اللاجئين الذين استقبلتهم هم الذين يرزحون تحت العبء اﻷكبر الذي سببته الجزاءات المفروضة بصورة لا إنسانية وجميع آثارها.
    The Agency operates some 900 facilities providing education, health, relief and social services, and runs a microfinance and microenterprise programme, for a growing population of refugees who now number over 4 million. UN وتتولى الوكالة تشغيل نحو 900 مرفق تقدم الخدمات التعليمية الصحية والغوثية والاجتماعية، إلى جانب برنامج للتمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر لصالح عدد متزايد من اللاجئين الذين أصبح عددهم الآن أكثر من أربعة ملايين لاجئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد