12. In addition, a law on regulating the use of public force was being developed with the support of the International Committee of the Red Cross. | UN | 12- وعلاوة على ذلك، يجري بدعم من اللجنة الدولية للصليب الأحمر وضع قانون بشأن تنظيم استخدام القوة العامة. |
We have been trying to secure the release of all Lebanese detainees from Israeli jails with the assistance of friendly and brotherly States and with the active involvement of the International Committee of the Red Cross. | UN | لقد عملنا، وما زلنا نعمل، بمساعدة دول شقيقة وصديقة وبمساهمة فاعلة من اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، لﻹفراج عن جميع المعتقلين اللبنانيين في السجون الاسرائيلية. |
According to a recent report of the International Committee of the Red Cross (ICRC), the occupation forces had since 1982 been banning cross—frontier visits by members of separated families. | UN | فوفقا لتقرير حديث من اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، تحظر قوات الاحتلال منذ عام ٢٨٩١ الزيارات عبر الحدود ﻷفراد اﻷسر التي فُصلت بعضها عن بعض. |
Submitted by the International Committee of the Red Cross at the request of the Chairperson of the Group of Governmental Experts | UN | مقدمة من اللجنة الدولية للصليب الأحمر بناءً على طلب رئيس فريق الخبراء الحكوميين |
Proposal by the International Committee of the Red Cross | UN | اقتراح مقدم من اللجنة الدولية للصليب الأحمر |
Information was also received from the International Committee of the Red Cross (ICRC). | UN | كما وصلت معلومات من اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر. |
Information was also received from the International Committee of the Red Cross. | UN | ووردت أيضا معلومات من اللجنة الدولية للصليب الأحمر. |
32. In a note verbale dated 3 December 1996, the Government of Zambia responded to an inquiry dated 16 October 1996 from the International Commission concerning allegations that several deliveries of arms and matériel had been made from the port of Mpulungu on Lake Tanganyika in February, March and May 1996. | UN | ٣٢ - ردت حكومة زامبيا بمذكرة شفوية مؤرخة ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، على استفسار مؤرخ ١٦ تشرين اﻷول/نوفمبر ١٩٩٦ موجه إليها من اللجنة الدولية بخصوص مزاعم عن تسليم أسلحة ومواد من ميناء مبولونغو الواقع على بحيرة تنجانيقا في شباط/فبراير وآذار/ مارس وأيار/ مايو ١٩٩٦. |
The vast majority of them are being detained by the Armenian side without the knowledge of the International Committee of the Red Cross (ICRC), and therefore do not appear on that organization's lists. | UN | والغالبية العظمى من أولئك اﻷشخاص يحتجزهم الجانب اﻷرميني دون علم من اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، ولذلك فإنهم غير مدرجين في قوائم المنظمة. |
5. At its 772nd meeting, on 20 January 2000, in the absence of further communication from the organization, the Committee decided to close its consideration of the application of the International Committee for Peace and Human Rights for consultative status. | UN | 5 - وفي الجلسة 772، المعقودة في 20 كانون الثاني/يناير 2000، ونظرا لعدم ورود أي رسالة أخرى من المنظمة، قررت اللجنة وقف نظرها في الطلب المقدم من اللجنة الدولية للسلام وحقوق الإنسان للحصول على المركز الاستشاري. |
In this connection, attention was drawn to the specific protection mandates of the International Committee of the Red Cross (ICRC), OHCHR, UNHCR and regional human rights bodies. | UN | وفي هذا الصدد استرعى الانتباه الى الولاية المحددة في مجال الحماية لكل من اللجنة الدولية للصليب الأحمر، ومكتب المفوض السامي لحقوق الانسان، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والهيئات الاقليمية المعنية بحقوق الانسان. |
The Committee welcomes the State party's initiative to introduce, with the support of the International Committee of the Red Cross, human rights training for civil servants as well as members of the police and defence forces. | UN | 194- وترحب اللجنة بمبادرة الدولة الطرف الخاصة بتنظيم دورات تدريبية في مجال حقوق الإنسان، بمساعدة من اللجنة الدولية للصليب الأحمر، لموظفي الخدمة المدنية وأفراد قوات الشرطة والدفاع. |
The Committee welcomes the State party's initiative to introduce, with the support of the International Committee of the Red Cross, human rights training for civil servants as well as members of the police and defence forces. | UN | 194- وترحب اللجنة بمبادرة الدولة الطرف الخاصة بتنظيم دورات تدريبية في مجال حقوق الإنسان، بمساعدة من اللجنة الدولية للصليب الأحمر، لموظفي الخدمة المدنية وأفراد قوات الشرطة والدفاع. |
622. For a number of years, the practice of annual meetings of the Commission with representatives and experts of the International Committee of the Red Cross has been established and is still continuing. | UN | 622- وقد أنشئت منذ عدد من السنين الممارسة المتمثلة في عقد اجتماعات سنوية للجنة مع ممثلين وخبراء من اللجنة الدولية للصليب الأحمر ولا تزال هذه الممارسة معمولاً بها. |
Submitted by the International Committee of the Red Cross | UN | تقرير مقدم من اللجنة الدولية للصليب الأحمر |
IV. Presentation by the International Committee of the Red Cross | UN | رابعا - العروض المقدمة من اللجنة الدولية للصليب الأحمر |
Submitted by the International Committee of the Red Cross (ICRC) | UN | مقدمة من اللجنة الدولية للصليب الأحمر |
The Secretary-General received submissions from the International Committee of the Red Cross, the International Coalition against Enforced Disappearances, Amnesty International and TRIAL (Swiss Association against Impunity). | UN | وتلقى الأمين العام رسائل من اللجنة الدولية للصليب الأحمر، والتحالف الدولي لمكافحة عمليات الاختفاء القسري، ومنظمة العفو الدولية، والرابطة السويسرية لمكافحة الإفلات من العقاب. |
Information was also received from the International Committee of the Red Cross, the International Commission on Missing Persons and the Argentine Forensic Anthropology Team. | UN | ووردت أيضا معلومات من اللجنة الدولية للصليب الأحمر واللجنة الدولية للأشخاص المفقودين والفريق الأرجنتيني لأنثربولوجيا الطب الشرعي. |
A minimal staff of foreign specialists has been recruited for the Dili National Hospital, following its transfer from the International Committee of the Red Cross to government management. | UN | وتم تعيين عدد ضئيل من الأخصائيين الأجانب في مستشفى ديلي الوطني، بعد تحويل إدارته من اللجنة الدولية للصليب الأحمر إلى الحكومة. |
Based on the agreement signed, participation in the process was also enabled to forensic experts from the International Commission for Missing Persons and samples for the DNA analysis were collected in accordance with their prescribed standards. | UN | واستناداً إلى الاتفاق الموقَّع، سُمح أيضاً لخبراء الفحص الجنائي من اللجنة الدولية المعنية بالمفقودين بأن يشاركوا في عملية استخراج الرفات، وجُمعت عينات لتحليل الحمض النووي وفقاً للمعايير المحددة لدى تلك الهيئات. |