ويكيبيديا

    "من اللجنة بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from the Committee on
        
    • from the Commission on
        
    • of the Committee concerning
        
    • from the Commission regarding
        
    • by the Committee on
        
    • from ECLAC on
        
    • deals with the matter of
        
    • from the Commission as to
        
    • by the Committee concerning
        
    • from the Committee regarding
        
    • from the Commission in relation
        
    The Secretariat therefore sought guidance from the Committee on how to proceed with the consideration of the decisions. UN ولذلك فإن الأمانة تلتمس توجيهاً من اللجنة بشأن كيفية المضي قُدماً في النظر في المقرّرات.
    The Secretariat would welcome guidance from the Committee on the matter. UN وسترحب الأمانة بتوجيه من اللجنة بشأن هذه المسألة.
    It would have been very useful to receive concluding comments, observations and recommendations from the Committee on how the British Virgin Islands is complying with the Convention and what areas required special focus. UN وكان من الممكن أن يكون من المفيد جدا الحصول على تعليقات، وملاحظات وتوصيات ختامية من اللجنة بشأن كيفية امتثال جزر فيرجن البريطانية للاتفاقية وما هي المجالات التي تحتاج تركيزا خاصا.
    He or she can also request investigations to be made and request advice from the Commission on any matter relating to the operation of the FCA. UN ولـه أيضاً أن يطلب إجراء تحقيقات وأن يلتمس المشورة من اللجنة بشأن أية مسألة تتصل بتطبيق قانون المنافسة المنصفة.
    Statement of programme budget implications of the draft decision of the Committee concerning additional meeting time and resources UN بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع المقرر المقدم من اللجنة بشأن تمديد فترة اجتماعاتها وتخصيص موارد إضافية لها
    Presently a proposal from the Commission regarding the establishment of the Visa Information System (VIS) is being negotiated within the EU. UN ويجري في الوقت الحالي التفاوض، داخل الاتحاد الأوروبي، بشأن مقترح من اللجنة بشأن إنشاء نظام للمعلومات عن التأشيرات.
    The Secretariat also seeks guidance from the Committee on the structure and outline of similar reports for future sessions. Notes UN كما تلتمس اﻷمانة العامة التوجيه من اللجنة بشأن هيكل ومخطط التقارير المماثلة التي تعد ﻷجل دورات مقبلة.
    The Fifth Committee might thus wish to take action on Andorra's rate as well, without waiting for a formal recommendation from the Committee on Contributions. UN وهكذا قد ترغب اللجنة الخامسة في اتخاذ إجراء بشأن معدل أندورا أيضا، دون انتظار لتوصية رسمية من اللجنة بشأن الاشتراكات.
    UNFPA will seek guidance from the Committee on the revisions to the charter of the Division for Oversight Services. UN وسيلتمس الصندوق التوجيه من اللجنة بشأن تنقيحات ميثاق شُعبة خدمات الرقابة.
    10. The “Recommendations and suggestions” section provides concrete proposals from the Committee on the problems identified in the rest of the comments. UN ١٠ - ويقدم فرع " التوصيات والاقتراحات " اقتراحات محددة من اللجنة بشأن المشاكل المحددة في بقية التعليقات.
    Her delegation would welcome suggestions from the Committee on ways to combat the scourge of prostitution and trafficking in persons, for example the question of granting visas to cabaret dancers. UN ويرحب وفدها باقتراحات من اللجنة بشأن سبل مكافحة آفة الدعارة والاتجار بالأشخاص, مثلا مسألة منح تأشيرات لراقصات النوادي الليلية.
    In this context, he expressed the need for more guidance from the Committee on the remedies expected with respect to its Views. UN وفي هذا السياق، أعرب عن الحاجة إلى الحصول على المزيد من الإرشادات من اللجنة بشأن سبل الانتصاف المتوقعة فيما يتعلق بآرائها.
    The last section of the concluding comments, on principal areas of concern and recommendations, is presented in the order of importance of the particular issues to the country under review and provides concrete proposals from the Committee on the concerns identified. UN أما الفرع الأخير الخاص بالتعليقات الختامية بشأن مجالات الاهتمام الرئيسية والتوصيات، فإنه يُنظم بحسب ترتيب أهمية المسائل المعينة الخاصة بالبلد قيد الاستعراض، ويقدم اقتراحات محددة من اللجنة بشأن مجالات الاهتمام المعينة.
    The report assesses recent developments and challenges regarding the implementation of the Fundamental Principles and seeks guidance from the Commission on how to better implement them in the future. UN ويقيِّم التقرير آخر التطورات والتحديات المتعلقة بتنفيذ المبادئ الأساسية، ويطلب توجيهاً من اللجنة بشأن كيفية تنفيذها على نحو أفضل في المستقبل.
    After discussion, the Working Group agreed to seek guidance from the Commission on whether that topic could be dealt with by the Working Group in the context of its current work. UN وبعد النقاش، اتفق الفريق العامل على التماس توجيه من اللجنة بشأن ما إذا كان يمكن للفريق العامل أن يتناول هذا الموضوع في سياق أعماله الحالية.
    UNLB notes the advice of the Committee concerning the orientation of presentations on objects of expenditure rather than on the activities envisaged and the resources required to undertake the activities. UN تلاحظ القاعدة المشورة المقدمة من اللجنة بشأن ميل عرض الميزانيات إلى تناول أوجه الإنفاق بدلا من الأنشطة المزمعة والموارد اللازمة لتنفيذها.
    4. A majority of delegations felt that, in order to formulate any specific recommendations, the Meeting needed detailed factual information from the Commission regarding the actual needs and financial estimates for each session. UN ٤ - وأعرب أغلبية أعضاء الوفود عن شعورهم بأنه من أجل وضع أي توصيات محددة يحتاج الاجتماع إلى معلومات واقعية مفصلة من اللجنة بشأن الاحتياجات الفعلية والتقديرات المالية لكل دورة.
    The suggestions made by the Committee on ways to eliminate discrimination in family relations would be taken into account. UN وقالت إن الاقتراحات المقدمة من اللجنة بشأن سبل القضاء على التمييز في العلاقات الأسرية ستؤخذ في الحسبان.
    Furthermore, Uruguay followed recommendations received from ECLAC on incorporating a rights-based approach into its policies and measures. UN وإضافة إلى ذلك، اتبعت أوروغواي التوصيات الواردة من اللجنة بشأن دمج نهج يقوم على الحقوق فيما تقرره من سياسات وتدابير.
    The Committee draws the State party's attention to its general comment No. 29 (2001), which deals with the matter of temporary derogations from obligations during states of emergency. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة عناية الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 29(2001) الصادر من اللجنة بشأن عدم التقيّد بالالتزامات أثناء حالات الطوارئ.
    As he believed that many other countries followed the same practice, he sought guidance from the Commission as to whether it was consistent with the draft guideline. UN ونظرا لأنه يعتقد أن العديد من البلدان الأخرى تنتهج نفس الممارسة، فإنه يطلب التوجيه من اللجنة بشأن ما إذا كانت هذه الممارسة تنسجم مع مشروع المبدأ التوجيهي.
    III. Statement by the Committee concerning terrorist acts in Israel ... 114 UN الثالث - بيان من اللجنة بشأن اﻷعمال اﻹرهابية في اسرائيل
    It is anticipated that reports identifying systemic weakness and proposed solutions will be submitted to the Management Committee on a periodic basis to obtain direction and decision from the Committee regarding implementation of proposed solutions. UN ومن المتوقع أن تُقدَّم إلى لجنة الإدارة بصفة دورية تقارير تحدد أوجه الضعف العامة والحلول المقترحة، من أجل الحصول على توجيهات وقرارات من اللجنة بشأن تنفيذ الحلول المقترحة.
    83. The Government of Brazil, through a note verbale dated 24 July 2008, requested clarifications from the Commission in relation to the " Recommendations of the Commission on the Limits of the Continental Shelf in regard to the submission made by Brazil on 17 May 2004 " . UN 83 - طلبت حكومة البرازيل في مذكرة شفوية مؤرخة 24 تموز/يوليه 2008 توضيحات من اللجنة بشأن " توصيات لجنة حدود الجرف القاري بشأن الطلب المقدم من البرازيل في 17 أيار/مايو 2004 " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد