The Conference urges all States parties which have not yet done so to conclude and to bring into force Additional Protocols as soon as possible in conformity with paragraph 1 of article III of the Treaty. | UN | ويحث المؤتمر جميع الدول الأطراف التي لم تبرم بعد أية بروتوكولات إضافية ولم تدخلها حيز النفاذ أن تبادر إلى ذلك في أقرب وقت ممكن وفقا للفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة. |
The Conference recognizes that the strengthened safeguards system should constitute the NPT safeguards standard as required by paragraph 1 of article III of the NPT from a certain date. | UN | ويرى المؤتمر أن نظام الضمانات المعززة ينبغي أن يشكل معيار ضمانات المعاهدة، كما تقتضي ذلك الفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة، ابتداء من تاريخ معين. |
Paragraph 1 of article III of the 1992 Convention provides: | UN | فتنص الفقرة 1 من المادة الثالثة من الاتفاقية على ما يلي: |
" Solemnly reaffirms the strict respect by all Member States of the Organization for the principles laid down in paragraph 3 of article III of the Charter of the Organization of African Unity; | UN | يؤكد رسميا من جديد الاحترام التام من جانب جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة للمبادئ الواردة في الفقرة ٣ من المادة الثالثة من ميثاق منظمة الوحدة اﻷفريقية؛ |
In accordance with paragraph 1 of article III of the rules of procedure of the Committee, the application, which had been submitted in English, was translated into the other languages of the General Assembly. | UN | ووفقا للفقرة ١ من المادة الثالثة من النظام الداخلي للجنة، تُرجم الطلب، الذي كان قد قدم باللغة الانكليزية، الى اللغات اﻷخرى للجمعية العامة. |
In accordance with paragraph 1 of article III of the rules of procedure of the Committee, the application, which had been submitted in English, was translated into the other languages of the General Assembly. | UN | ووفقا للفقرة ١ من المادة الثالثة من النظام الداخلي للجنة، تُرجم الطلب، الذي كان قد قدم باللغة الانكليزية، الى اللغات اﻷخرى للجمعية العامة. |
In accordance with paragraph 1 of article III of the rules of procedure of the Committee, the application, which had been submitted in French, was translated into the other languages of the General Assembly. | UN | ووفقا للفقرة ١ من المادة الثالثة من النظام الداخلي للجنة، تُرجم الطلب، الذي كان قد قدم باللغة الفرنسية، إلى اللغات اﻷخرى للجمعية العامة. |
In accordance with paragraph 1 of article III of the rules of procedure of the Committee, the application, which had been submitted in English, was translated into the other languages of the General Assembly. | UN | ووفقا للفقرة ١ من المادة الثالثة من النظام الداخلي للجنة، ترجم الطلب، الذي كان قد قدم باللغة الانكليزية، إلى اللغات اﻷخرى للجمعية العامة. |
In accordance with paragraph 1 of article III of the rules of procedure of the Committee, the application, which had been submitted in English, was translated into the other languages of the General Assembly. | UN | ووفقا للفقرة ١ من المادة الثالثة من النظام الداخلي للجنة، ترجم الطلب، الذي كان قد قدم باللغة الانكليزية، إلى اللغات اﻷخرى للجمعية العامة. |
In accordance with paragraph 1 of article III of the rules of procedure of the Committee, the application, which had been submitted in English, was translated into the other languages of the General Assembly. | UN | ووفقا للفقرة ١ من المادة الثالثة من النظام الداخلي للجنة، ترجم الطلب، الذي كان قد قدم باللغة الانكليزية، إلى اللغات اﻷخرى للجمعية العامة. |
Japan believes that the strengthened safeguards system should constitute the NPT safeguards standard as required by paragraph 1 of article III of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons from a certain date. | UN | وتعتقد اليابان بضرورة أن يشكل نظام الضمانات المعزز معيار الضمانات الذي تقتضيه الفقرة 1 من المادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بدءا من تاريخ معين. |
Japan believes that IAEA safeguards, reinforced by universal adherence to the Additional Protocol, should constitute the NPT safeguards standard as required by paragraph 1 of article III of the NPT. | UN | وتعتقد اليابان أن ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ينبغي أن تشكِّل إذا ما عُززت بالامتثال الشامل للبروتوكولات الإضافية، معايير ضمانات معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حسبما هو مطلوب في الفقرة 1 من المادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
37. The role of export controls, as required by paragraph 2 of article III of the NPT, is crucial to achieving nuclear non-proliferation. | UN | 37 - إن دور ضوابط التصدير، حسبما هو مطلوب في الفقرة 2 من المادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار، دور حاسم في تحقيق عدم الانتشار النووي. |
Subparagraph (e) of article III of that Convention stipulates with the same precision that accomplices to genocide shall also be punished. | UN | وتنص الفقرة الفرعية )ﻫ( من المادة الثالثة من تلك الاتفاقية بنفس الدقة على أن يعاقب أيضا المشتركون في اﻹبادة الجماعية. |
29. International export control frameworks for nuclear related materials and technologies, i.e., the Nuclear Suppliers Group (NSG) and the Zangger Committee (ZC), play a pivotal role in ensuring the implementation of paragraph 2 of article III of the NPT by the States Parties. | UN | 29- يؤدي الإطاران الدوليان لمراقبة صادرات المواد والتكنولوجيات ذات الصلة بالنشاط النووي، ألا وهما مجموعة الموردين النوويين ولجنة زينغر، دوراً محورياً في تأمين تنفيذ الفقرة 2 من المادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من جانب الدول الأطراف. |
Mr. SCHMIDT (Austria) said that he had proposed the addition of the word " full-scope " because paragraph 2 of article III of the non-proliferation Treaty referred to the principle of full-scope safeguards as a condition of supply. | UN | ٣ - السيد شميت )النمسا(: قال إنه كان قد اقترح اضافة عبارة " الكاملة النطاق " ﻷن الفقرة ٢ من المادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار تشير الى مبدأ الضمانات الكاملة النطاق كشرط للتوريد. |
In June 1973, in accordance with paragraph 1 of article III of the Treaty, Iran concluded a Comprehensive Safeguards Agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA). | UN | وفي حزيران/يونيه 1973 أبرمت إيران، وفقاً للفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة، اتفاق ضمانات شاملا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Non-proliferation challenges have largely originated from the non-compliance of some nuclear-weapon States with their obligations under article I and paragraph 2 of article III of the NPT. | UN | فالتحديات التي تحول دون عدم الانتشار تعزى في جانب كبير منها إلى عدم وفاء بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية بالالتزامات المنوطة بها بموجب المادة الأولى والفقرة 2 من المادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار. |
In June 1973, in accordance with paragraph 1 of article III of the Treaty, Iran concluded a Comprehensive Safeguards Agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA). | UN | وفي حزيران/يونيه 1973 أبرمت إيران، وفقاً للفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة، اتفاق ضمانات شاملا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Japan believes that IAEA safeguards, reinforced by universal adherence to the Additional Protocol, should constitute the NPT safeguards standard as required by paragraph 1 of article III of the NPT. | UN | وتعتقد اليابان أن ضمانات الوكالة، المعززة بالانضمام العالمي إلى البروتوكول الإضافي، ينبغي أن تشكِّل معايير ضمانات معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حسبما هو مطلوب في الفقرة 1 من المادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |