ويكيبيديا

    "من المادة الخاضعة للرقابة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of the controlled substance
        
    It had also reported 2005 methyl chloroform consumption of 0.994 ODP-tonnes, its first ever reported consumption of the controlled substance and in excess of its maximum allowable consumption of zero ODP-tonnes. UN كما أبلغ عن استهلاك0.994 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من كلوروفورم الميثيل في عام 2005، وهو أول استهلاك يبلغ عنه قاطبة من المادة الخاضعة للرقابة ويتجاوز الحد الأقصى المسموح له باستهلاكه البالغ صفرا من الأطناًن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    Those measures may include the possibility of actions available under Article 4, such as ensuring that the supply of the [controlled substance] that is the subject of noncompliance is ceased so that exporting Parties are not contributing to a continuing situation of noncompliance. UN وقد تشمل تلك التدابير إمكانية اتخاذ الإجراءات المتاحة بموجب المادة 4، مثل كفالة وقف الإمداد من [المادة الخاضعة للرقابة]، موضع عدم الامتثال، كيلا تساهم الأطراف المصدرة في استمرار حالة عدم الامتثال.
    4. To note that the measures listed in paragraph 3 above should enable [the Party] to return to compliance in [year] and to urge [the Party] to work with the relevant implementing agencies to implement the plan of action to phase out consumption of the controlled substance in Annex [x]; UN 4 - أن يحيط علماً بأنه ينبغي أن تكون التدابير المذكورة في الفقرة 3 آنفاً مما يمكن [الطرف] من العودة إلى الامتثال في [السنة] ويحث [الطرف] على العمل مع الوكالات المنفذة الوثيقة الصلة لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالتخلص التدريجي من المادة الخاضعة للرقابة في المرفق [x]؛
    4. To monitor closely the progress of [the Party] with regard to the phase-out of the controlled substance in [Annex x (ODS)]. UN 4 - أن يراقب عن كثب التقدم الذي يحرزه [الطرف] فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من المادة الخاضعة للرقابة في [الجدول X (مواد مستنفدة للأوزون)].
    4. To monitor closely the progress of [the Party] with regard to the phase-out of the controlled substance in [Annex x (ODS)]. UN 4 - أن يراقب عن كثب التقدم الذي يحرزه [الطرف] فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من المادة الخاضعة للرقابة في [المرفق X (مواد مستنفدة للأوزون)].
    2. To monitor closely the progress of [the Party] with regard to the phase-out of the controlled substance in [Annex x (ODS)]. UN 2 - أن يراقب عن كثب التقدم الذي يحرزه [الطرف] فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من المادة الخاضعة للرقابة في [الجدول X (مواد مستنفدة للأوزون)].
    2. To monitor closely the progress of [the Party] with regard to the phase-out of the controlled substance in [Annex x (ODS)]. UN 2 - أن يراقب عن كثب التقدم الذي يحرزه [الطرف] فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من المادة الخاضعة للرقابة في [المرفق X (مواد مستنفدة للأوزون)].
    Type 11 relates to the mid-year and end-of-year meeting of the Committee, where a Party subject to a decision detailing the various commitments which it has undertaken to ensure its return to compliance has reported annual data that confirms their return to compliance with the Protocol's control measures for the phase out of the controlled substance to which the decision applies. UN تتصل الحالة 11 باجتماعي اللجنة في منتصف السنة وفي نهاية السنة عندما يصدر مقرر بشأن أحد الأطراف يوضح بالتفصيل الالتزامات العديدة التي التزم بها لضمان عودته إلى الامتثال ويقوم هذا الطرف بتقديم بيانات سنوية تؤكد عودته إلى الامتثال لٍلتدابير الرقابية الواردة بالبروتوكول فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من المادة الخاضعة للرقابة التي ينطبق عليها المقرر، وتكون التوصية بشأن هذه المسألة على النحو التالي:
    Those measures may include the possibility of actions available under Article 4, such as ensuring that the supply of the controlled substance in [Annex x (ODS)] that is the subject of noncompliance is ceased so that [importing/exporting] Parties are not contributing to a continuing situation of noncompliance; " UN وقد تشمل هذه التدابير إمكانية اتخاذ الإجراءات المتاحة بموجب المادة 4 مثل ضمان وقف الإمدادات من المادة الخاضعة للرقابة [في المرفق x (المادة المستنفدة للأوزون)] وهي المادة موضوع عدم الامتثال بحيث لا تساهم الأطراف (المستوردة/المصدرة) في استمرار وضع عدم الامتثال. "
    Those measures may include the possibility of actions available under Article 4, such as ensuring that the supply of the controlled substance in [Annex x (ODS)] that is the subject of noncompliance is ceased so that [importing] [exporting] Parties are not contributing to a continuing situation of noncompliance; " UN وقد تشمل هذه التدابير إمكانية اتخاذ الإجراءات المتاحة بموجب المادة 4 مثل ضمان وقف الإمدادات من المادة الخاضعة للرقابة [في المرفق x (المادة المستنفدة للأوزون)] وهي المادة موضوع عدم الامتثال بحيث لا تساهم الأطراف [المستوردة/المصدرة] في استمرار وضع عدم الامتثال. "
    (a) To congratulate Chile on its reported data for the consumption of the controlled substance in Annex B, group III (methyl chloroform) which, at 3.5 ODP tonnes, is lower than its consumption reduction commitment of 4.5 ODP tonnes in that year as contained in decision XVII/29; UN (أ) تهنئ شيلي على البيانات التي أبلغت عن أنها خفضت استهلاكها من المادة الخاضعة للرقابة (كلوروفورم الميثيل) في المجموعة الثالثة من المرفق باء إلى 3.5 أطنان بدالة استنفاد الأوزون وهو أقل من التزامها الوارد في المقرر 17/29 بتخفيض استهلاكها إلى 4.5 أطنان بدالة استنفاد الأوزون في تلك السنة؛
    Noting that Paraguay has reported annual consumption of the controlled substance in Annex B, group II, (carbon tetrachloride) for 2005 of 0.7 ODP-tonnes, which exceeds the Party's maximum allowable consumption of 0.1 ODP-tonnes for that controlled substance for that year, and that Paraguay is therefore in noncompliance with the control measures for carbon tetrachloride under the Protocol, UN إذ تلاحظ أيضا أن باراجواي قد أبلغت عن استهلاك سنوي من مادة خاضعة للرقابة من المجموعة الثانية من المرفق باء (رابع كلوريد الكربون) عن عام 2005 مقداره 7,. طن من قدرات استنفاد الأوزون، وهو يتجاوز مستوى الاستهلاك الأقصى المسموح به للطرف من المادة الخاضعة للرقابة هذه لتلك السنة، وأن باراغواي بناء على هذا غير ممتثلة لتدابير الرقابة على رابع كلوريد الكربون عملاً بالبروتوكول،
    2. To note further that Ecuador has reported annual consumption of the controlled substance in Annex E (methyl bromide) for 2005 of 153.000 ODP-tonnes, which exceeds the Party's maximum allowable consumption level of 52.892 ODP-tonnes for that controlled substance for that year, and that Ecuador is therefore in noncompliance with the methyl bromide control measures under the Protocol; UN 2 - أن يشير كذلك إلى أن إكوادور قد أبلغت عن استهلاك سنوي من المادة الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) في عام 2005 قدره 153.000 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون وهو ما يتجاوز المستوى الأقصى المسموح به لاستهلاك الطرف والبالغ 52.892 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون، ولذا فإن إكوادور في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة على بروميد الميثيل المنصوص عليها في البروتوكول؛
    Recommendation 36/2 noted with appreciation that Armenia had reported data for the consumption of the controlled substance in Annex E (methyl bromide) in 2005 of zero ODPtonnes, which indicated that it had returned to compliance with the Protocol's control measures for methyl bromide in that year, and congratulated Armenia on that achievement. UN 6 - أشارت التوصية 36/2 مع التقدير إلى أن أرمينيا كانت قد أبلغت عن بيانات الاستهلاك من المادة الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) في 2005 قدرها صفر طن بدالات استنفاد الأوزون، وهو ما يشير إلى أنها قد عادت إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على بروميد الميثيل في ذلك العام، وهنأت أرمينيا على ذلك الإنجاز.
    To note with concern, however, that Bolivia reported consumption of 0.11 ODP-tonnes of the controlled substance in Annex B, group II, (carbon tetrachloride) in 2005, in excess of the Protocol's requirement to reduce consumption to a level no greater than 15 per cent of the Party's carbon tetrachloride consumption baseline in that year, namely, 0.045 ODP-tonnes; UN (ج) أن تشير مع القلق، مع ذلك، إلى أن بوليفيا أبلغت عن استهلاك قدره 0.11 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من المادة الخاضعة للرقابة في المرفق باء المجموعة الثانية (رابع كلوريد الكربون) في عام 2005 بما يزيد على طلب البروتوكول من تخفيض الاستهلاك إلى مستوى لا يتجاوز 15 في المائة من خط أساس استهلاك هذا الطرف من رابع كلوريد الكربون في ذلك العام أي 0.045 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون؛
    To note with concern that the Democratic Republic of Congo has reported consumption of 16.500 ODP-tonnes of the controlled substance in Annex B, group II, (carbon tetrachloride) in 2005, in excess of the Protocol's requirement to reduce consumption to a level no greater than 15 per cent of the Party's carbon tetrachloride consumption baseline in that year, namely, 2.288 ODPtonnes; UN (أ) أن تشير مع القلق إلى أن جمهورية الكونغو الديمقراطية أبلغت عن استهلاك قدره 16.500 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من المادة الخاضعة للرقابة (رابع كلوريد الكربون) في المرفق باء المجموعة الثانية في عام 2005، بالزيادة عما يشترطه البروتوكول لتخفيض الاستهلاك إلى مستوى لا يزيد على 15 في المائة من خط أساس استهلاك رابع كلوريد الكربون للطرف في ذلك العام ألا وهو 2.288 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون؛
    To note with concern that the Democratic Republic of Congo reported consumption of 4.000 ODP-tonnes of the controlled substance in Annex B, group III, (methyl chloroform) in 2005, in excess of the Protocol's requirement to reduce consumption to a level no greater than 70 per cent of the Party's methyl chloroform consumption baseline in that year, namely, 2.800 ODP-tonnes; UN (ب) أن تشير مع القلق إلى أن جمهورية الكونغو الديمقراطية أبلغت عن استهلاك قدره 4.000 أطناًن بدالة استنفاد الأوزون من المادة الخاضعة للرقابة في المرفق باء المجموعة الثالثة (كلوروفورم الميثيل) في عام 2005، بما يزيد عما يشترطه البروتوكول لتخفيض الاستهلاك إلى مستوى لا يزيد على 70 في المائة من خط أساس الطرف لاستهلاك كلوروفورم الميثيل في ذلك العام وهو 2.800 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون؛
    Recommendation 36/2 noted with appreciation that Armenia had reported data for the consumption of the controlled substance in Annex E (methyl bromide) in 2005 of zero ODPtonnes, which indicated that it had returned to compliance with the Protocol's control measures for methyl bromide in that year, and congratulated Armenia on that achievement. UN 6 - أشارت التوصية 36/2 مع التقدير إلى أن أرمينيا كانت قد أبلغت عن بيانات الاستهلاك من المادة الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) في 2005 قدرها صفر طن بدالات استنفاد الأوزون، وهو ما يشير إلى أنها قد عادت إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على بروميد الميثيل في ذلك العام، وهنأت أرمينيا على ذلك الإنجاز.
    To note with concern, however, that Bolivia reported consumption of 0.11 ODP-tonnes of the controlled substance in Annex B, group II, (carbon tetrachloride) in 2005, in excess of the Protocol's requirement to reduce consumption to a level no greater than 15 per cent of the Party's carbon tetrachloride consumption baseline in that year, namely, 0.045 ODP-tonnes; UN (ج) أن تشير مع القلق، مع ذلك، إلى أن بوليفيا أبلغت عن استهلاك قدره 0.11 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من المادة الخاضعة للرقابة في المرفق باء المجموعة الثانية (رابع كلوريد الكربون) في عام 2005 بما يزيد على طلب البروتوكول من تخفيض الاستهلاك إلى مستوى لا يتجاوز 15 في المائة من خط أساس استهلاك هذا الطرف من رابع كلوريد الكربون في ذلك العام أي 0.045 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون؛
    To note with appreciation the Democratic Republic of Congo's explanation for its reported consumption of 4.000 ODP-tonnes of the controlled substance in Annex B, group III, (methyl chloroform) in 2005, in excess of the Protocol's requirement to reduce consumption to a level no greater than 70 per cent of the Party's methyl chloroform consumption baseline in that year, namely, 3.330 ODP-tonnes; UN (ب) أن تشير مع التقدير إلى تفسير جمهورية الكونغو الديمقراطية لما أبلغت عنه من استهلاك قدره 4.000 أطناًن بدالة استنفاد الأوزون من المادة الخاضعة للرقابة في المرفق باء المجموعة الثالثة (كلوروفورم الميثيل) في عام 2005، بما يزيد عما يشترطه البروتوكول لتخفيض الاستهلاك إلى مستوى لا يزيد على 70 في المائة من خط أساس الطرف لاستهلاك كلوروفورم الميثيل في ذلك العام وهو 3330 طنا محسوبة بدالة استنفاد الأوزون؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد