ويكيبيديا

    "من المادة السادسة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of article VI of
        
    • from article VI of
        
    This is in spite of article VI of the Treaty, which provides for each party to the Treaty to pursue negotiations. UN وهذا كله بالرغم من المادة السادسة من المعاهدة، التي تنص على واجب كـــل طرف فـــي المعاهدة مواصلة المفاوضات.
    - On 18-19 October 2005 the OPCW successfully conducted the Inspection OCPF/294/05 in accordance with paragraph 6 of article VI of the Convention - the first-ever inspection under the Convention in the Republic of Macedonia. UN - وفي 18-19 تشرين الأول/أكتوبر 2005، أجرت منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بنجاح تفتيشا OCPF/294/05 وفقا للفقرة 6 من المادة السادسة من الاتفاقية - وهو أول تفتيش يجرى بموجب الاتفاقية في جمهورية مقدونيا.
    Therefore, the implementation of article VI of the NPT on nuclear disarmament and the issue of negative security assurances was crucial in order to rectify the discriminatory nature of that Treaty. UN ولذلك فإن تنفيذ كل من المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار المتعلقة بنزع السلاح النووي ومسألة ضمانات اﻷمن السلبية يتسم بأهمية حاسمة من أجل تصحيح الطبيعة التمييزية لهذه المعاهدة.
    One such point was the selective quotation in operative paragraph 3 from article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وكانت إحدى النقاط الاقتباس الانتقائي من المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في الفقرة ٣ من المنطوق.
    The responsibility to conduct negotiations in good faith leading towards the elimination of nuclear weapons comes from article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), not from the ICJ advisory opinion. UN والمسؤولية عن إجراء مفاوضات بحسن نية تفضي إلى إزالة الأسلحة النووية تستمد من المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وليس من فتوى محكمة العدل الدولية.
    Therefore, the implementation of article VI of the NPT on nuclear disarmament and the issue of negative security assurances was crucial in order to rectify the discriminatory nature of that Treaty. UN ولذلك فإن تنفيذ كل من المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار المتعلقة بنزع السلاح النووي ومسألة ضمانات اﻷمن السلبية يتسم بأهمية حاسمة من أجل تصحيح الطبيعة التمييزية لهذه المعاهدة.
    Annual declarations are submitted to the OPCW Technical Secretariat in accordance with paragraph 8 of article VI of the Chemical Weapons Convention and its Verification Annex. UN وتقدم بيانات سنوية للأمانة التقنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية وفقا للفقرة 8 من المادة السادسة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومرفقها المتعلق بالتحقق.
    2. When exercising their functions, the mandate-holders are entitled to privileges and immunities as provided for under relevant international instruments, including section 22 of article VI of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. UN 2- في أثناء ممارسة مهامهم، يكون لأصحاب الولايات الحق في الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في الصكوك الدولية ذات الصلة، ومنها الفقرة 22 من المادة السادسة من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    2. When exercising their functions, the mandate-holders are entitled to privileges and immunities as provided for under relevant international instruments, including section 22 of article VI of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. UN 2- في أثناء ممارسة مهامهم، يكون لأصحاب الولايات الحق في الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في الصكوك الدولية ذات الصلة، ومنها الفقرة 22 من المادة السادسة من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    2. When exercising their functions, the mandate-holders are entitled to privileges and immunities as provided for under relevant international instruments, including section 22 of article VI of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. UN 2- في أثناء ممارسة مهامهم، يكون لأصحاب الولايات الحق في الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في الصكوك الدولية ذات الصلة، ومنها الفقرة 22 من المادة السادسة من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    In particular, Section 22 (b) of article VI of the Convention provides: UN وبوجه خاص، ينص البند ٢٢ )ب( من المادة السادسة من الاتفاقية على ما يلي:
    (Adaptation of article VI of the Genocide Convention) UN )مأخوذ مع التعديل من المادة السادسة من اتفاقية اﻹبادة الجماعية(
    Recalling articles 100, 104, 105 of the Charter of the United Nations, section 22 of article VI of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations of 13 February 1946 and paragraph 6 of General Assembly resolution 60/251, UN وإذ يشير إلى المواد 100 و104 و105 من ميثاق الأمم المتحدة، والفقرة 22 من المادة السادسة من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها المؤرخة 13 شباط/فبراير 1946، والفقرة 6 من قرار الجمعية العامة 60/251،
    Recalling articles 100, 104, 105 of the Charter of the United Nations, section 22 of article VI of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations of 13 February 1946 and paragraph 6 of General Assembly resolution 60/251, UN وإذ يشير إلى المواد 100 و104 و105 من ميثاق الأمم المتحدة، والفقرة 22 من المادة السادسة من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها المؤرخة 13 شباط/فبراير 1946، والفقرة 6 من قرار الجمعية العامة 60/251،
    Recalling articles 100, 104, 105 of the Charter of the United Nations, section 22 of article VI of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations of 13 February 1946 and paragraph 6 of General Assembly resolution 60/251, UN وإذ يشير إلى المواد 100 و104 و105 من ميثاق الأمم المتحدة، والفقرة 22 من المادة السادسة من اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها المؤرخة 13 شباط/فبراير 1946، والفقرة 6 من قرار الجمعية العامة 60/251،
    (b) In accordance with paragraph 5 of article VI of the statute of UNITAR and as decided by the General Assembly in its resolution 47/227, all such expenditures would have to be covered from voluntary contributions, donations, special-purpose grants and executing agency overheads available to UNITAR, and not from the United Nations regular budget. UN (ب) ووفقا للفقرة 5 من المادة السادسة من النظام الأساسي للمعهد، وعلى النحو الذي قررته الجمعية العامة في قرارها 47/227، ستتعين تغطية كل تلك النفقات من التبرعات والهبات والمنح المقدمة لأغراض خاصة والنفقات العامة للوكالة المنفذة المتاحة للمعهد، لا من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    According to paragraph 9 (b) of article VI of annex 1-A to the Peace Agreement, " the IFOR Commander shall have sole authority to establish rules and procedures governing command and control of airspace over Bosnia and Herzegovina ... " . UN ووفقا للفقرة ٩ )ب( من المادة السادسة من المرفق ١ - ألف من اتفاق السلام " تكون لقائد القوة المكلفة بالتنفيذ وحده سلطة وضع قواعد وإجراءات تنظيم قيادة ومراقبة المجال الجوي للبوسنة والهرسك... " .
    7. In accordance with paragraph 5 of article VI of the statute of UNITAR and as decided by the General Assembly in paragraph 3 of its resolution 47/227, all the administrative budget and the training programmes of the Institute would have to be covered from voluntary contributions, donations, special-purpose grants and executing agency overheads available to UNITAR, and not from the United Nations regular budget. UN ٧ - ووفقا للفقرة ٥ من المادة السادسة من النظام اﻷساسي للمعهد، وعلى النحو الذي قررته الجمعية العامة في الفقرة ٣ من قرارها ٧٤/٧٢٢، سيتعين تغطية كل الميزانية الادارية وبرامج التدريب للمعهد من التبرعات والهبات والمنح المناطة بأغراض خاصة والتكاليف العامة للوكالات المنفذة المتاحة للمعهد، لا من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    We cannot, for instance, agree to the reintroduction of some ambiguous formulations derived from article VI of the NPT, which was supposed to be clarified by the unequivocal undertaking of the nuclear-weapon States to accomplish complete elimination of their nuclear arsenals, agreed on at the 2000 NPT Review Conference. UN فنحن لا يمكن أن نوافق، مثلاً، على إعادة إدخال بعض الصياغات المبهمة المستمدة من المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، التي كان يفترض توضيحها بشكل قاطع من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية بإنجاز الإزالة الكاملة لترساناتها النووية، الأمر المتفق عليه في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.
    It is an obligation, not a choice, which arises from article VI of the Treaty, under which all States parties undertook to " pursue negotiations in good faith on effective measures relating to cessation of the nuclear arms race at an early date and to nuclear disarmament " . UN فهو واجب وليس خياراً يستمد من المادة السادسة من المعاهدة، التي التزمت بموجبها جميع الدول الأطراف " بمواصلة إجراء المفاوضات اللازمة بحسن نية عن التدابير الفعالة المتعلقة بوقف سباق التسلح النووي في موعد قريب، وبنزع السلاح النووي " .
    It is an obligation, not a choice, which arises from article VI of the Treaty, under which all States parties undertook to " pursue negotiations in good faith on effective measures relating to cessation of the nuclear arms race at an early date and to nuclear disarmament " . UN فهو واجب وليس خياراً يستمد من المادة السادسة من المعاهدة، التي التزمت بموجبها جميع الدول الأطراف " بمواصلة إجراء المفاوضات اللازمة بحسن نية عن التدابير الفعالة المتعلقة بوقف سباق التسلح النووي في موعد قريب، وبنزع السلاح النووي " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد