ويكيبيديا

    "من المادة نفسها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of the same article
        
    • of the same provision
        
    • of that article
        
    • of that same article
        
    • the substance itself
        
    Paragraph 3 of the same article specifies that betrothal does not constitute grounds for the right to marry. UN وبالنسبة للباقي، فإن الفقرة الثالثة من المادة نفسها تحدد أن الخطبة لا تؤسس الحق في الزواج.
    Paragraph 2 of the same article reads as follows: UN وتنص الفقرة 2 من المادة نفسها على ما يلي:
    That is so because, as also solemnly enshrined in section 1 of the same article, " Sovereignty resides in the people and all Government authority emanates from them " . UN ويرجع ذلك إلى أنه أيضا وارد رسميا في الجزء 1 من المادة نفسها التي تنص على أن السيادة تكمن في الشعب وأن جميع سلطات الحكومة مصدرها الشعب.
    No. 3 of the same article requires Angolan courts to apply the international instruments, even if the parties have not invoked them. UN وينص البند رقم 3 من المادة نفسها على اشتراط أن تطبق المحاكم الأنغولية الصكوك الدولية ولو لم يتذرع بها الأطراف المعنيون.
    Similarly, article 19, paragraph 3, of the Covenant provides that the rights set up in paragraph 2 of the same provision imply special obligations and particular responsibility. UN كما أن الفقرة 3 من المادة 19 من العهد تنص على أن الحقوق الواردة في الفقرة 2 من المادة نفسها تنطوي على التزامات خاصة ومسؤولية محددة.
    Paragraph 2 of the same article states that reservations to international treaties on human rights, which do not include provisions on reservations, are inadmissible. UN وتنص الفقرة 2 من المادة نفسها على عدم قبول تحفظات على المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي لا تتضمن أحكاماً بشأن التحفظات.
    Paragraph 2 of the same article states that men and women shall have equal rights in every respect. UN وتنص الفقرة ٢ من المادة نفسها على أن للرجل والمرأة حقوقا متساوية في جميع المجالات.
    However, part 2 of the same article stipulates that in exceptional cases, by the decision of the boards of regional, city and other administrative units, persons under the specified age are allowed to marry. UN غير أن البند ٢ من المادة نفسها تنص على أنه في حالات استثنائية، بموجب قرار من مجالس وحدات اﻷقاليم والمدن وغيرها من الوحدات الإدارية يسمح لﻷشخاص دون السن المحددة بالزواج.
    Paragraph 2 of the same article, guarantees application of the principle of two instance court procedures in the Republic of Macedonia. UN وتضمن الفقرة 2 من المادة نفسها تطبيق مبدأ الأخذ بنوعين من إجراءات المحاكم في جمهورية مقدونيا.
    Paragraph 2 of the same article provides that: UN وتنص الفقرة 2 من المادة نفسها على ما يلي:
    Paragraph 2 of the same article sets forth the conditions under which the universal principle is applied. UN وتحدد الفقرة 2 من المادة نفسها الشروط التي يطبق فيها المبدأ العام.
    Paragraph VII of the same article provides for social assistance from the State for unemployed persons. UN وتنص الفقرة السابعة من المادة نفسها على المساعدة الاجتماعية المقدمة من الدولة للعاطلين عن العمل.
    The next paragraph of the same article empowers the Confederation to legislate on family allowances. UN والفقرة الثانية من المادة نفسها تعطي الاتحاد اختصاص تقنين المخصصات العائلية.
    If such action is accompanied by the use of force, abuse or torture, liability is incurred under paragraph 2 of the same article. UN فإن كان مثل هذا العمل مصحوبًا باستخدام القوة أو إساءة المعاملة أو التعذيب، فإنَّ المسؤولية تخضع للفقرة 2 من المادة نفسها.
    The Government of Brunei Darussalam has made a reservation to this paragraph in accordance with paragraph 2 of the same article. UN وقد أبدت حكومة بروني دار السلام تحفظا على هذه الفقرة وفقا للفقرة 2 من المادة نفسها.
    Paragraph 3 of the same article gives the Director-General of IAEA discretionary authority to consult with the Board of Governors when an inspection is carried out. UN أما الفقرة ٣ من المادة نفسها فتخول اﻷمين العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بالسلطة التقديرية ﻹخطار مجلس المحافظين، من عدمه، عند إجراء تفتيش.
    Powers of the investigator are listed in part 4 of the same article. UN وترد سلطات المحقق في الجزء 4 من المادة نفسها.
    In this regard, paragraph 2 of the same article stipulates that, in determining the penalties to be imposed, the International Criminal Court may make reference to the penalties provided for by the national law of the State involved, but it is not clear which country's national law is referred to in what sorts of cases or what effect such reference brings about. UN وفي هذا الصدد، تنص الفقرة ٢ من المادة نفسها على أنه يجوز للمحكمة عند تحديد العقوبات التي تفرض أن تضع في اعتبارها العقوبات المنصوص عليها في القانون الوطني للدولة المعنية، إلا أنه ليس من الواضح ما هو البلد الذي يشار إلي قانونه الوطني في أي نوع من القضايا أو ما نوع اﻷثر الذي تحدثه مثل هذه اﻹشارة.
    Paragraph 2 of the same article specifies that the reporting shall include the information called for in articles 3, 5, 7, 8 and 9 of the Convention. UN وتشترط الفقرة 2 من المادة نفسها بصورة محددة أن يتضمن التقرير المعلومات المطلوبة بمقتضى المواد 3 و5 و7 و8 و9 من الاتفاقية.
    Similarly, article 19, paragraph 3, of the Covenant provides that the rights set up in paragraph 2 of the same provision imply special obligations and particular responsibility. UN كما أن الفقرة 3 من المادة 19 من العهد تنص على أن الحقوق الواردة في الفقرة 2 من المادة نفسها تنطوي على التزامات خاصة ومسؤولية محددة.
    In observance of the principle of multiparty, paragraph 2 of that article states that the Police is nonpartisan. UN واحتراماً لمبدأ التعددية الحزبية تنص الفقرة 2 من المادة نفسها على أن الشرطة غير متحزبة.
    Paragraph 3 of that same article states that the full or partial renunciation by a citizen of legal capacity or dispositive capability and other transactions directed at the limitation of legal capacity or dispositive capability are void. UN وتنص الفقرة 3 من المادة نفسها على أن تخلي المواطن كلياً أو جزئياً عن الأهلية القانونية أو الأهلية الالتزامية وأي معاملات أخرى تهدف إلى تقييد الأهلية القانونية أو الالتزامية لا يجوز أصلاً وهو لاغٍ وباطل.
    32. In its review of maleic hydrazide, the interim Chemical Review Committee was requested to consider the overall policy issues related to adding chemicals to Annex III of the Convention on the basis of control actions related to contaminants within the substance rather than the substance itself. UN 32 - ولدى استعراضها لمادة هيدرازيد المالئيك، طلب إلى اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية النظر في قضايا السياسات الكاملة المتصلة بمسألة إضافة مواد كيميائية إلى المرفق الثالث من الاتفاقية على أساس التدابير الرقابية المتصلة بالملوثات الموجودة داخل المادة بدلاً من المادة نفسها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد