However, lingering negative effects of the past continue to exercise an impact on continuing profound social inequality. | UN | ومع ذلك، تواصل الآثار السلبية العالقة من الماضي في الضغط باتجاه استمرار التفاوت الاجتماعي الكبير. |
For Mexico it is clear that the importance that this Conference on Disarmament once had is a thing of the past. | UN | فبالنسبة للمكسيك، من الواضح أن الأهمية التي كان مؤتمر نزع السلاح يحظى بها في وقت ما باتت من الماضي. |
Bringing a dying girl to the altar... a relic from the past. | Open Subtitles | .. إحضار فتاة ميتة إلى مذبح الكنيسة .أحضار جثة من الماضي |
It is from the past and only reaches us today but it belongs to history, to the past. | Open Subtitles | انها طاقة من الماضي لم تصل الينا الا اليوم لكنها تنتمي الى التاريخ , الى الماضي |
Their assistance needs, if any, are now more limited and more readily defined than in the past. | UN | فأصبحت احتياجاتها إلى المساعدة اﻵن، إن وجدت، محدودة أكثر ويمكن تحديدها بيسر أكثر من الماضي. |
The attitudes and practices of harassment against women working in catering services is rapidly becoming a history of the past. | UN | أما مواقف وممارسات المضايقات ضد المرأة العاملة في خدمات تقديم الطعام فهي تزول بسرعة لتصبح أثراً من الماضي. |
In view of the positive evolution of international relations, those battles should be a thing of the past. | UN | ونظرا للتطور اﻹيجابي الذي شهدته العلاقات الدولية، فإن تلك المعارك ينبغي أن تصبح شيئا من الماضي. |
He's built this dollhouse of the past to control you somehow. | Open Subtitles | بنيت وهذا دمية من الماضي لتسيطر عليك بطريقة أو بأخرى. |
.. fanatical terrorists are a thing of the past. | Open Subtitles | . . الإرهابيون المُتعصّبون مجرد أشياء من الماضي. |
It's an amazing city Patna because you've got the layers of the past sort of superimposed here. | Open Subtitles | انها باتنا المدينة المدهشة لأنك قد حصلت على طبقات من الماضي نوع من فرضه هنا. |
I thought models were a thing of the past, didn't you, Claudia? | Open Subtitles | كنت أظن أن الموديلات أصبحن من الماضي أليس ذلك صحيح كلوديا؟ |
Ghosts from the past can be conjured from thin air. | Open Subtitles | يمكن استحضار أشباح من الماضي من حيث لا نحتسب. |
Is it possibly something from the past that was maybe discontinued? | Open Subtitles | هل يعقل انه شيء من الماضي قد توقف إنتاجه ربما؟ |
Really bad timing, blondie. I'm dealing with a blast from the past. | Open Subtitles | وقت غير مناسب أبدًا يا شقراء، إنّي أتدبر إزعاجًا من الماضي. |
You can't change anything from the past,even if you want to. | Open Subtitles | لا يمكنكِ تغيير شيئاً من الماضي, حتى لو كنتِ انتِ. |
That would set an unusual precedent and could be used, in the future, to reopen obsolete or contentious issues from the past. | UN | ومن شأن ذلك أن يشكل سابقة غير عادية ويمكن أن تستخدم مستقبلا لإعادة فتح قضايا من الماضي مهملة أو مثيرة للنـزاع. |
The lessons from the past indicate that a one-size-fits-all approach is counterproductive. | UN | وتشير الدروس المستفادة من الماضي إلى أن النهج الواحد المناسب للجميع غير منتج. |
South-South trade relations benefited from a measure of diversity and unity, making them more dynamic than in the past. | UN | وإن العلاقات التجارية بين الجنوب والجنوب انتفعت بقدر من التنوع والوحدة، مما جعلها أكثر دينامية من الماضي. |
Well, what's done is done. That's all in the past now. | Open Subtitles | ما حدث حدث، كل هذا أصبح جزء من الماضي الآن |
Mr. O'Flaherty said that converting the tense from past to present, saying " the Committee expresses concern " would meet that point. | UN | 46- السيد أوفلاهرتي قال إن تحويل الفعل من الماضي إلى الحاضر بالقول إن " اللجنة تعرب عن قلقها " ، يفي بالغرض. |
The only thing we have in common is Girls United and that's history. | Open Subtitles | الشيء الوحيد المشترك بيننا هو اتحاد الفتيات وهذا أصبح من الماضي |
There are things from my past that could severely damage my ability to spread the word if they, uh... came to light. | Open Subtitles | لدي بعض المشاكل من الماضي وهذه الاشياء قد تدكر قابليتي لنشر التعاليم لو خرجت للنور |
water under the bridge. Better yet, champagne. | Open Subtitles | بات هذا من الماضي الأفضل من ذلك، الشامبانيا |
They'll never make it past the front gate. | Open Subtitles | أنها لن تجعل من الماضي البوابة الأمامية. |
Our country has joined this august assembly at a time when the cold war is already behind us, and when confrontation seems to have given way to greater cooperation and greater understanding. | UN | لقد انضم بلدنا إلى هذا المحفل المهيب في وقت أصبحت فيه الحرب الباردة صرحا من الماضي وفي وقت يبدو فيه وكأن المواجهة تراجعت لتترك المجال لمزيد من التعاون والتفاهم. |
This was the only photo that Ray kept from before. | Open Subtitles | هذه هي الصوره الوحيدة اللتي ابقاها رأي من الماضي |
But You Two Are Past Tense-- ancient history Past Tense. | Open Subtitles | ولكن كلاكما جزء من الماضي قصة قديمة من الماضي |
from back when all the doors matched. | Open Subtitles | من الماضي عندما كانت جميع أبواب المنازل متشابهة. |
Under this process, colonization was eradicated and became a part of our history. | UN | وبموجب هذه العملية، استؤصلت شأفة الاستعمار وأصبح جزءا من الماضي. |